ويكيبيديا

    "for the mission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للبعثة
        
    • في البعثة
        
    • من أجل البعثة
        
    • البعثة إلى الحد الأدنى
        
    • على البعثة
        
    • الخاصة بالبعثة
        
    • لهذه البعثة
        
    • للمهمة
        
    • المتعلقة بالبعثة
        
    • تزويد البعثة
        
    • الخاص بالبعثة
        
    • أمام البعثة
        
    • لدى البعثة
        
    • خاصة بالبعثة
        
    • المتصلة بالبعثة
        
    Furthermore, land was provided by the Government at Bangui airport for the Mission's logistics base. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الحكومة قطعة أرض في مطار بانغي لإيواء قاعدة اللوجستيات التابعة للبعثة.
    With the main focus for the Mission on the Mission Priority Projects (MPP), only 3 permanent structures were constructed in Juba. UN نظرا لأن التركيز الرئيسي للبعثة انصب على المشاريع ذات الأولوية للبعثة، فقد شيدت 3 هياكل دائمة فقط في جوبا.
    In this connection, the Secretary-General should be requested to submit a revised budget proposal for the Mission. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية منقحة مقترحة للبعثة.
    :: Provided environmental protection programme and sewage evacuation systems for the Mission UN :: توفير برنامج لحماية البيئة ونظم تصريف مياه المجارير في البعثة
    (i) The staff member is detailed, assigned or transferred from an established office or has been recruited specifically for the Mission from outside the area of the mission; UN `1 ' أن يكون الموظف موفدا أو منتدبا أو منقولا من مكتب دائم، أو معينا خصيصا للعمل في البعثة من خارج منطقة البعثة؛
    12. To date, no voluntary contributions have been received for the Mission. UN 12 - لم ترد أي تبرعات حتى الآن من أجل البعثة.
    Responsible for assessing, developing plans and advising on the physical security and personnel safety for the Mission. UN يضطلع بالمسؤولية عن تقييم اﻷمن المادي للبعثة وسلامة أفرادها ووضع الخطط وإسداء المشورة المتعلقة بذلك.
    After taking this into account, the overall additional requirements for the Mission to the end of 2003 amount to $1,860,900. UN وبعد وضع ذلك في الاعتبار، يبلغ إجمالي الاحتياجات الإضافية للبعثة 900 860 1 دولار حتى نهاية عام 2003.
    Thus, there remains room for the Mission to improve its facilitation and coordination of humanitarian assistance. UN وعليه، لا يزال المجال متسعا للبعثة لتحسين تسهيل وتنسيق تقديم المساعدة الإنسانية.
    The check-in/check-out process for the Mission is centralized in Santo Domingo. UN وتجري عملية تسجيل الدخول والخروج بالنسبة للبعثة بشكل مركزي في سانتو دومينغو.
    Projects to construct similar compounds are being developed for the Mission's regional offices in Bamyan and Mazar-e-Sharif. UN ويجري وضع مشاريع لبناء مجمعات مماثلة للمكاتب الإقليمية التابعة للبعثة في كل من باميان ومزار شريف.
    The cost of security for the Mission in 2012 is set out in annex II. UN وترد في المرفق الثاني تفاصيل تكلفة الأمن للبعثة في عام 2012.
    Prior to issuing a new mandate, however, guidelines and training modules for the Mission should be determined. UN ومن ناحية ثانية، ينبغي قبل إصدار الولاية الجديدة، تحديد المبادئ التوجيهية والمراحل التدريبية للبعثة.
    (i) The staff member is detailed, assigned or transferred from an established office or has been recruited specifically for the Mission from outside the area of the mission; UN ' ١ ' أن يكون الموظف موفدا أو منتدبا أو منقولا من مكتب دائم، أو معينا خصيصا للعمل في البعثة من خارج منطقة البعثة؛
    In this connection a training strategy for the Mission has been developed which will focus on the elements described below. UN وقد وُضعت في هذا الصدد استراتيجية للتدريب في البعثة ستركز على العناصر المبينة أدناه.
    The Committee requests that the oversight arrangements for MONUC be reported on in the next budget submission for the Mission. UN وعليه، تطلب اللجنة الإبلاغ عن الترتيبات الرقابية المتخذة في البعثة لدى تقديم ميزانيتها المقبلة.
    The provision of $4,086,000 for maintenance services for the Mission would therefore cover the cost of the following: UN ولذلك، سيشمل الاعتماد الذي يبلغ 000 086 4 دولار المتعلق بخدمات الصيانة في البعثة تكاليف ما يلي:
    Thirteen thematic working groups were established for the Mission, including one on the environment. UN وتم إنشاء ثلاثة عشر فريقاً عاملاً معني بالمواضيع من أجل البعثة بمن فيهم فريق عامل معني بالبيئة.
    As such, it is difficult for the Mission to tailor its asset replacement programme without a clearly defined framework. UN ولهذا يصعب على البعثة تعديل برنامجها لاستبدال الأصول دون إطار محدَّد بوضوح.
    Environmental protection programme and sewage evacuation systems for the Mission UN برنامج لحماية البيئة وشبكات لتصريف مياه المجارير الخاصة بالبعثة
    After taking this into account, the overall additional requirements for the Mission to the end of 2003 amount to $113,500. UN وبعد وضع هذا في الاعتبار، يبلغ إجمالي الاحتياجات الإضافية لهذه البعثة 500 113 دولار حتى نهاية عام 2003.
    As recognized in the statement by the witnesses to the Algiers Agreement, all restrictions on UNMEE operations have to be lifted in order for the Mission to be able to support the demarcation process as mandated. UN وعلى نحو ما أقرت به في بيانها الأطرافُ الشاهدة على اتفاق الجزائر، لا بد من رفع جميع القيود المفروضة على عمليات البعثة لتمكين البعثة من دعم عملية ترسيم الحدود، وفقا للمهمة المسندة إليها.
    The Secretary-General should, subject to the results of the analysis recommended by the Advisory Committee, include the appropriate amounts in the next estimates for the Mission. UN وينبغي لﻷمين العام، أن يدرج المبالغ الملائمة في التقديرات القادمة المتعلقة بالبعثة في ضوء نتائج التحليل الذي أوصت به اللجنة الاستشارية.
    It was essential for the Mission to be provided with all necessary means to discharge its mandate under the status-neutral framework. UN وأشار إلى ضرورة تزويد البعثة بجميع الوسائل الضرورية لتمكينها من الوفاء بولايتها في إطار نهج الأمم المتحدة المحايد.
    (b) The Secretary-General shall set the rates and conditions for the Mission subsistence allowance payable on each such assignment. UN )ب( يحدد اﻷمين العام معدلات وشروط بدل اﻹقامة الخاص بالبعثة الواجب الدفع في كل حالة من حالات هذه الانتدابات.
    This may in turn create additional security risks for the Mission. UN وذلك بدوره قد يخلق أخطارا أمنية إضافية أمام البعثة.
    In the light of the foregoing, such dedicated expertise in the military justice area is essential for the Mission. UN وفي ضوء ما سبق، فمن الضروري أن يكون لدى البعثة خبرات فنية مكرسة في مجال القضاء العسكري.
    :: Maintenance of an environmental protection programme and sewage evacuation systems for the Mission, including package sewage treatment plants for all locations UN تعهد برنامج للحماية البيئية وشبكات لتصريف مياه الصرف الصحي خاصة بالبعثة تشمل مجموعة محطات لمعالجة مياه الصرف الصحي لجميع المواقع
    93. The objective, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measures for the Mission are set out below. UN 93 - وترد أدناه الأهداف، والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، ومقاييس الأداء المتصلة بالبعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد