ويكيبيديا

    "for the safe" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الآمن
        
    • المأمون
        
    • اﻵمنة
        
    • من أجل سلامة
        
    • لسلامة
        
    • بشأن سلامة
        
    • بصورة آمنة
        
    • بأمان
        
    • لضمان سلامة
        
    • المتعلقة بسلامة
        
    • آمنين
        
    • على نحو مأمون
        
    • المتعلقة بعمليات رفع القيود بشكل آمن
        
    • بطرق آمنة
        
    • بعمليات رفع القيود بشكل آمن عن استخدام
        
    The Act makes adequate provisions for the safe use and disposal of irradiating devices or radioactive materials. UN والقانون المذكور ينص على أحكام مناسبة للاستعمال الآمن للأجهزة المشعة أو المواد المشعة والتخلص منها.
    In the far eastern region of the Russian Federation, Canada started projects for the safe transport of spent nuclear fuel from the region and has defuelled four reactors. UN وفي أقصى شرق الاتحاد الروسي، بدأت كندا مشاريع للنقل الآمن للوقود النووي المستنفد وقامت بالتخلص من وقود أربعة مفاعلات.
    Code for the safe Carriage of Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and High-level Radioactive Waste in Flasks on Board Ships (INF Code) UN مدونة النقل المأمون للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات العالية الإشعاع في قوارير على ظهر السفن
    Work is continuing on refining IAEA regulations for the safe transport of radioactive material. UN ولا يزال العمل مستمرا في تنقيح لائحة الوكالة الخاصة بالنقل المأمون للمواد المشعة.
    Her delegation attached great importance to demining as a precondition for the safe return of refugees and their resettlement. UN وذكرت أن وفدها يعلق أهمية كبيرة على إزالة اﻷلغام بوصفها شرطا أساسيا للعودة اﻵمنة للاجئين وﻹعادة توطينهم.
    In the far eastern region of the Russian Federation, Canada started projects for the safe transport of spent nuclear fuel from the region and has defuelled four reactors. UN وفي أقصى شرق الاتحاد الروسي، بدأت كندا مشاريع للنقل الآمن للوقود النووي المستنفد وقامت بالتخلص من وقود أربعة مفاعلات.
    In the far east of the Russian Federation, Canada started projects for the safe transportation and defuelling of two decommissioned nuclear submarines. UN وفي أقصى شرق الاتحاد الروسي، شرعت كندا في النقل الآمن لغواصتين نوويتين مفككتين والتخلص من وقودهما.
    Brave firefighters preserved the sites from which the heralds were sent forth to call for the safe passage of all the Games. UN وأنقذ رجال الإطفاء الشجعان تلك المواقع التي كان يُرسل منها المبشرون للدعوة من أجل المرور الآمن لجميع الألعاب.
    (iv) Provisions for the safe transport of fumigated freight containers and dry ice; UN ' 4` أحكام النقل الآمن لحاويات الشحن المطهرة بالتبخير والجليد الجاف؛
    The representative of Afghanistan also stated that his Government would welcome any methods for the safe disposal of acetic anhydride. UN وقال ممثّل أفغانستان أيضا إن حكومته سترحّب بأي معلومات عن أساليب التخلّص المأمون من أنهيدريد الخل.
    Establishes a scientific basis for the safe use of chemicals and strengthens national capabilities and capacities for chemical safety UN تضع أساساً علمياً للاستخدام المأمون للمواد الكيميائية، وتعزز القدرات والطاقات الوطنية على تقييم السلامة الكيميائية
    Transport regulations are based on the IAEA Regulations for the safe Transport of Radioactive Materials. UN وتستند أنظمة النقل إلى أنظمة الوكالة الدولية للطاقة النووية للنقل المأمون للمواد المشعة.
    In this regard, I would like to propose that global and regional mechanisms be established to strengthen cooperation for the safe management of radioactive waste. UN وفي هذا المضمار، أود أن أقترح إنشاء آليات عالمية وإقليمية لتعزيز التعاون في اﻹدارة اﻵمنة للنفايات المشعة.
    This is an important part of the international framework for the safe conduct of nuclear activities. UN وهذا جزء هام من اﻹطار الدولي لﻹدارة اﻵمنة لﻷنشطة النووية.
    These arrangements form an important part of the IAEA’s framework for the safe conduct and improvement of peaceful nuclear activity. UN وتشكل هذه الترتيبات جزءا هاما ﻹطار الوكالة لﻹدارة اﻵمنة لﻷنشطة النووية السلمية وتحسينها.
    We have also created a Nuclear Regulatory Authority for the safe operation of civilian nuclear plants. UN كما أننا أنشأنا سلطة تنظيمية للشؤون النووية من أجل سلامة تشغيل المنشآت النووية المدنية.
    However, the condition of the roads is often insufficient for the safe and expeditious movement of cargo. UN غير أن حالة هذه الطرق غالباً ما تكون قاصرة لسلامة حركة البضائع وسرعتها.
    International Code for the safe Carriage of Grain in Bulk (Grain Code), 1991 UN المدونة الدولية بشأن سلامة نقل الحبوب السائبة، 1991
    In that connection, it is clear that concerted action would be required to ensure security throughout the country for the safe conduct of the elections. UN ومن الواضح في هذا الصدد أنه ستكون هناك حاجة إلى عمل منسق لكفالة اﻷمن في جميع أنحاء البلد ﻹجراء الانتخابات بصورة آمنة.
    Half or partial measures which do not meet the above conditions will fail to provide the guarantees necessary for the safe return of the refugees. UN فالتدابير الناقصة أو الجزئية التي لا تفي بهذه الشروط لن توفر الضمانات اللازمة لتمكين اللاجئين من العودة بأمان.
    There was broad agreement at the Conference that the IAEA Regulations for the safe Transport of Radioactive Material and the regulations of the modal organizations based on the IAEA Regulations provided a sound technical basis for the safe transport of radioactive material and that their application had resulted in an outstanding safety record. UN واتفق عدد كبير من المشاركين في المؤتمر على أن القواعد التنظيمية للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن سلامة نقل المواد المشعة والقواعد التنظيمية لمنظمات وسائط النقل المستندة إلى قواعد الوكالة، تتيح أساسا تقنيا سليما لضمان سلامة نقل المواد المشعة وأن تطبيقها هو سر النجاح الفائق المسجل في مجال السلامة.
    Its regulations for the safe use of radiation and nuclear energy were almost complete. UN وقد استكملت ميانمار تقريبا قواعدها المتعلقة بسلامة استخدام الإشعاع والطاقة النووية.
    For example, the authorities in Montenegro were requested to invite the Working Group to visit Bukovica in order to identify appropriate solutions for the safe return of displaced Bosniacs. UN فقد طلبوا من السلطات في الجبل الأسود، على سبيل المثال، أن توجِّه دعوة إلى الفريق العامل لزيارة بوكوفيتسا بغية تحديد الحلول المناسبة لعودة البوسنيين المهجَّرين آمنين.
    They assured the expert that it would be possible for local divers to assess the situation in preparation for arranging for the safe removal of the missile and subsequently lifting the ship. UN وأكد للخبير أنه بالإمكان تقييم الغواصين المحليين الحالة استعداداً لإزالة القذيفة على نحو مأمون وبالتالي رفع الباخرة.
    Tasking, monitoring and quality control for the safe land release of 750,000 m2 of areas contaminated by mines or explosive remnants of war; clearance of explosive remnants of war at 100 locations and destruction of 10 ammunition stockpiles, in coordination with national and international partners UN التكليف بالمهام المتعلقة بعمليات رفع القيود بشكل آمن عن استخدام أراض تبلغ مساحتها 000 750 متر مربع من المناطق الملوثة بالألغام أو المتفجرات من مخلفات الحرب ورصد تلك العمليات ومراقبة نوعيتها؛ وإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب في 100 موقع وتدمير 10 من مخزونات الذخيرة، بالتنسيق مع الشركاء الوطنيين والدوليين
    However, it does not meet minimum prerequisites, including but not limited to allowing full access to the United Nations country team for verification, formalizing principles and time-bound measures for the safe release of children, and accountability mechanisms and mechanisms for preventing re-recruitment. Also, the action plan was not signed by the parties. UN غير أنها لا تفي بالحد الأدنى من الشروط المسبقة، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر تلك التي تتيح سبل الوصول بشكل تام لأفرقة الأمم المتحدة للتحقق، ووضع مبادئ وتدابير رسمية ضمن أُطر زمنية محددة لإخلاء سبيل الأطفال بطرق آمنة وآليات المساءلة ومنع إعادة التجنيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد