ويكيبيديا

    "for them" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لهم
        
    • من أجلهم
        
    • لأجلهم
        
    • لهن
        
    • بالنسبة لها
        
    • عنهم
        
    • عليهم
        
    • لصالحهم
        
    • لهما
        
    • لحسابهم
        
    • بالنسبة إليهم
        
    • من اجلهم
        
    • بهم
        
    • أجلها
        
    • بالنسبة إليها
        
    This exemption creates an unfortunate demonstration effect for high-income nationals that it is legitimate for them to avoid taxes. UN فهذا الإعفاء يخلق أثراً مظهرياً سيئاً بالنسبة للمواطنين ذوي الدخل المرتفع الذين يحق لهم عدم دفع ضرائب.
    Belarus devoted special attention to orphans and children without parental care, thus providing additional social guarantees for them. UN وتكرّس بيلاروس اهتماما خاصا للأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية، وتوفر لهم بالتالي ضمانات اجتماعية إضافية.
    These can be family members of the disabled persons or a qualified person in caring for them. UN ويمكن أن يكون هؤلاء من أفراد أسرة الأشخاص المعوقين أو أشخاصاً مؤهلين لتقديم الرعاية لهم.
    Most prostitutes reported experiencing violence from an early age and victimization by men, who demanded that they earn money for them. UN وتشير معظم البغايا إلى أنهن قد تعرضن للعنف في سن مبكرة وأصبحن ضحية لرجال يطالبونهن بكسب الأموال من أجلهم.
    I promised someone I'd pray for them, and then I realized it would be hypocritical coming from me but not from you. Open Subtitles وعدتُ شخصاً بأنّ أدعو لأجلهم و بعدها أدركتُ سيكون الدعاء ريائي إذا فعلتُ ذلك و لكن ليس إذا قمتِ بذلك
    The women must share their cramped living space and food with their children, as no food is provided for them. UN وعلى النساء أن يتقاسمن الحيز المكتظ الذي يعشن فيه والغذاء مع أطفالهن لأنه لا يوفر لهن أي غذاء.
    By listening to and acknowledging the victims, a commission could provide a form of spiritual reparation for them. UN كما تستطيع اللجنة من خلال استماعها للضحايا وتصديقهم أن توفر شكلا من أشكال التعويض الروحي لهم.
    Vocational rehabilitation of disabled people, testing of their working ability and assistance for them in adapting to new work; UN وإعادة التأهيل المهني للمعوقين، واختبار قدراتهم على العمل وتقديم المساعدة لهم في التكيف مع أشكال العمل الجديدة؛
    Instead, they are forced to sleep on the concrete floor and can only obtain blankets when they can pay for them. UN وعوضاًُ عن ذلك، هم مضطرون لافتراش الأرض ولا يمكن لهم أن يحصلوا على أغطية ما لم يدفعوا مقابل لها.
    In order for them to perform their duties effectively, we support additional financial and human resources for the Court. UN ولكي يتسنى لهم أداء واجباتهم على نحو يتسم بالكفاءة، فإننا نؤيد زيادة الموارد المالية والبشرية المخصصة للمحكمة.
    It also held regular workshops and awareness-raising sessions for them. UN وهي تعقد لهم أيضا بانتظام حلقات عمل ودورات توعية.
    Children in institutional care were particularly vulnerable to violence from other children and from adults who were supposed to care for them. UN ويتعرض الأطفال في الرعاية المؤسسية بصفة خاصة للعنف من أطفال آخرين ومن الكبار الذين يفترض أنهم الذين يقدمون الرعاية لهم.
    Furthermore the working group collaborates with the Foundation Maxi Linder in the area of counseling victims and providing shelter for them. UN وبالإضافة إلي ذلك، يتعاون الفريق العامل مع مؤسسة ماكسي لندر في مجال إسداء المشورة إلى الضحايا وتوفير المأوى لهم.
    You know, even then, he was too good for them. Open Subtitles تعلمون، حتى ذلك الحين، كان جيدا جدا بالنسبة لهم.
    How can they not believe you after all you've done for them? Open Subtitles كيف يمكن لهم أن لا يصدقوك بعد كل ما فعلتهُ لهم؟
    Well, it wouldn't be for them; They have keys. Open Subtitles حسنًا،الأمر لن يكون من أجلهم فهم لديهم مفاتيح
    No, I don't fight for them. I fight for myself. Open Subtitles لا، أنا لا أقاتل لأجلهم أنا أقاتل لأجلي أنا
    He enquired about access for indigenous women in particular and about the availability of translation services for them. UN وسأل عن إمكانية استفادة النساء من الشعوب الأصلية بوجه خاص وعن مدى إتاحة خدمات الترجمة لهن.
    It is to be expected that some countries will have concerns about what an FMCT might mean for them. UN ويتوقع أن يكون لدى بعض البلدان شواغل إزاء ما قد تعنيه معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية بالنسبة لها.
    They were wanted fugitives. Everyone was looking for them. Open Subtitles لقد كانوا هاربين مطلوبين الجميع كان يبحث عنهم
    With the exception of a few cases, it is almost impossible for them to obtain passports and exit visas. UN ويكاد يكون من المستحيل عليهم الحصول على جوازات سفر أو تأشيرات خروج، باستثناء عدد قليل من الحالات.
    Separate facilities for juvenile offenders have been established, and a skills training programme has been established for them. UN وأُنشئت مرافق منفصلة خاصة بالجناة الأحداث، ووضع برنامج للتدريب على المهارات لصالحهم.
    We can only encourage and provide support for them to come to that point of common understanding. UN ونحن لا نملك سوى تشجيعهما وتوفير الدعم لهما لكي يصلا الى نقطة التفاهم المشترك تلك.
    Doesn't mean they've got someone working for them inside the bloody room. Open Subtitles وهذا لا يعني أنهم لديهم من يعمل لحسابهم داخل الغرفة اللعينة
    It's hard for them to do a lot of new work. Open Subtitles من الصعب أن يقوموا بالكثير من العمل الجديد بالنسبة إليهم
    And today, for them I'll become show that I'm the best! Open Subtitles و اليوم و من اجلهم ساكون كذلك ,ساريك انى الافضل
    There is a need to address the concerns of an ageing population, a need for coherent policies for them. UN وهناك حاجة إلى معالجة شواغل السكان الآخذين في الشيخوخة، هي حاجة إلى وضع سياسات متسقة تهتم بهم.
    These are not weapons of mass destruction but weapons of mass moral defence, and we are willing to fight and die for them. UN وليست هذه أسلحة للدمار الشامل بل هي أسلحة للدفاع الأخلاقي الشامل، ونحن مستعدون للكفاح وللموت من أجلها.
    Their religious days are recognized as public holidays for them. UN واعتُرف بالأعياد الدينية للأقليات كأيام عطل عامة بالنسبة إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد