The social welfare system protects anyone unfit for work who has no family members able to help. | UN | ويحمي نظام الرعاية الاجتماعية أي شخص غير مؤهل للعمل وليس له أقارب قادرون على مساعدته. |
French and Portuguese are treated as assets, although Portuguese is required for work in the ECLAC Brasilia office. | UN | ويُعدّ الإلمام بالفرنسية والبرتغالية ميزتين إضافيتين ولكن يشترط الإلمام بالبرتغالية للعمل في مكتب اللجنة في برازيليا. |
The next Section states that an employer shall pay equal remuneration for work of equal value to both male and female employees. | UN | وتنص المادة التالية على أن يدفع رب العمل أجرا مساويا عن العمل المتساوي في القيمة لكل من الموظفين الذكور والإناث. |
Right to an equitable wage for work of equal value | UN | الحق في أجر منصف عن العمل ذي القيمة المتساوية |
Another fundamental principle in the Employment Act is the right to equal pay for work of equal value. | UN | وثمة مبدأ أساسي في قانون التوظيف هو الحق في المساواة في الأجر مقابل العمل المتعادل القيمة. |
Equitable and equal pay for work of equal value | UN | الإنصاف والمساواة في الأجر على العمل المتساوي القيمة |
General recommendation No. 13: Equal remuneration for work of equal value 325 | UN | التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 330 |
These three issues form a balanced agenda for work in this forum. | UN | وتمثل هذه المسائل الثلاث جدول أعمال متوازناً للعمل في هذا المحفل. |
However, the Panel finds that the Employer has accepted and approved the ICs for work already done. | UN | ومع ذلك، يرى الفريق أن صاحب العمل قد أقر واعتمد الشهادات المرحلية للعمل المنجز فعلاً. |
The legislation prohibiting discrimination against women in recruitment for work was discussed in the fourth periodic report. | UN | وقد نوقش التشريع الذي يحظر التمييز ضد المرأة في التوظيف للعمل في التقرير الدوري الرابع. |
It states that the declaration of unfitness for work was only sent to the parties directly concerned. | UN | كما تبين أن إعلان عدم لياقة صاحبة البلاغ للعمل لم يبلَّغ إلاَّ للأطراف المعنية مباشرة. |
Given its long experience in the field of mines, my country offers mine experts for work in various parts of the world. | UN | ونظرا لخبرتنا الطويلة في مجال الألغام، فإن بلادي مستعدة لتقديم خبراء في مجال إزالة الألغام للعمل في شتى بقاع العالم. |
Lolo, my mother's ex-husband, was from there and went back for work. | Open Subtitles | لولو , الزوج السابق لوالدتي كان مِن هناك و عاد للعمل |
Equal pay for work of comparable value was perhaps a more relevant principle in the case of Brazil. | UN | وربما كان تساوي الأجر عن العمل ذي القيمة المماثلة من المبادئ الأكثر مناسبة في حالة البرازيل. |
It was pointed out that equal pay for work of equal value is a general principle contained in the ILO Constitution. | UN | وأشير إلى أن الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية هو مبدأ عام نص عليه دستور منظمة العمل الدولية. |
Equal Reward for work of Equal Value in the Civil Service | UN | المكافأة المتساوية عن العمل ذي القيمة المتساوية في الخدمة المدنية |
Furthermore, the Committee noted that the Labour Code does not set out the principle of equal remuneration for work of equal value. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى أن قانون العمل لا ينص على مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة. |
The Constitution guarantees equal pay for work of equal value for both men and women workers for similar jobs. | UN | ويكفل الدستور المساواة في الأجور مقابل العمل المتساوي في القيمة للرجال والنساء على السواء في الأعمال المتماثلة. |
Lastly, persons fit for work but who are relatively or completely unskilled. | UN | السكان القادرون على العمل وغير المتخصصين أو المتخصصين إلى حد ما. |
General recommendation No. 13: Equal remuneration for work of equal value | UN | التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة |
In 1999, an initiative was launched to allow schools to link up with arts organisations for work on the national curriculum. | UN | وفي عام 1999، استُهلت مبادرة تسمح للمدارس بالاتصال بالمنظمات المعنية بالفنون من أجل العمل على إعداد منهج دراسي وطني. |
Remuneration for work must not be lower than the minimum wage. | UN | ويجب ألا يقل الأجر لقاء العمل عن الحد الأدنى للأجور. |
As to access to employment, there was nothing to prevent the petitioner from looking for work and being hired. | UN | وبخصوص ولوج سوق العمل، لم يمنع أي شيء صاحب البلاغ من البحث عن عمل والحصول على تعيين. |
An Indigenous Small Business Fund to support both employers and Indigenous peoples looking for work | UN | :: صندوق للأعمال الصغيرة للسكان الأصليين لدعم أصحاب العمل والسكان الأصليين الباحثين عن العمل على السواء. |
Uh, listen, I got to get ready for work, so... | Open Subtitles | اسمعِ يجب أن استعد لـ الذهاب إلى العمل الان |
If documents were not submitted on time, the freelancers would be paid for work they had not performed. | UN | وقال إنه إذا لم تقدم الوثائق في مواعيدها المحددة فإن الموظفين المستقلين سيتقاضون أجرا عن أعمال لم يقوموا بها. |
It should also ensure that women enjoy equal pay for work of equal value, especially in senior management positions. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تضمن حصول النساء على أجر متساو لقاء عمل متساوي القيمة، لا سيما في وظائف الإدارة العليا. |
The final recommendations of that conference provided a set of clear and agreed indications for work in that area. | UN | وعرضت التوصيات النهائية لذلك المؤتمر مجموعة من الدلالات الواضحة والمتفق عليها بشأن العمل في ذلك المجال. |
Then I guess you never saw your husband leave for work. | Open Subtitles | إذًا أخمّن بأنكِ لم تري زوجكِ .يُغادر لأجل العمل |
All men and women can receive equal pay for work of equal value, and appropriate protective measures have already been in place. | UN | ويمكن لكل من الرجل والمرأة أن يتقاضى أجرا مساويا مقابل عمل متساوي في القيمة، كما وضعت تدابير مناسبة للحماية. |