"forced labour" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "forced labour" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السخرة
        
    • العمل القسري
        
    • العمل الجبري
        
    • والسخرة
        
    • للسخرة
        
    • والعمل القسري
        
    • للعمل القسري
        
    • بالعمل القسري
        
    • الأشغال الشاقة
        
    • سخرة
        
    • العمل الإجباري
        
    • العمل بالسخرة
        
    • بالعمل الجبري
        
    • والعمل الجبري
        
    • عملاً جبرياً
        
    ILO Convention No. 105 concerning the Abolition of forced labour UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 الخاصة بتحريم السخرة
    Victims enrolled in the programme were trafficked not only for the purpose of forced prostitution but also for forced labour purposes. UN وهؤلاء الضحايا الذين سُجِّلت أسماؤهم في البرنامج جرى الاتجار بهم ليس بغرض البغاء القسري فحسب، بل أيضاً لأغراض السخرة.
    The Constitution prohibited all forms of violence against children and adolescents, their forced labour and their exploitation. UN ويحظر الدستور جميع أشكال العنف ضد الطفل والمراهق كما يحظر استخدامهما في أعمال السخرة واستغلالهما.
    The International Labour Organization (ILO) forced labour complaints mechanism also contributed to identifying cases of child recruitment in Myanmar. UN وساهمت أيضا آلية منظمة العمل الدولية للشكاوى بشأن العمل القسري في تحديد حالات لتجنيد الأطفال في ميانمار.
    Convention No. 105 abolishes all forms of forced labour. UN وتلغي الاتفاقية رقم 105 جميع أشكال العمل القسري.
    An example would be the institution of forced labour or the abrogation of legislation protecting the employee against unlawful dismissal. UN وأحد الأمثلة على ذلك إقرار العمل الجبري أو إبطال التشريعات التي تقي الموظفين من الفصل بصفة غير قانونية.
    In the course of her mission, she also attended the multi-stakeholder forced labour Conference organized by the Government. UN وفي سياق هذه البعثة، حضرت أيضاً مؤتمر السخرة الذي نظمته الحكومة وحضره العديد من أصحاب المصلحة.
    Human trafficking for forced labour may take place within apparently legal frameworks, such as recruitment agencies and contract work or private households. UN وربما يحدث الاتجار بعمال السخرة فيما يبدو أنه أُطر قانونية، مثل وكالات التشغيل، والعمل بموجب عقد، أو في الأسر الخاصة.
    It noted that ILO condemned Myanmar's use of forced labour. UN وأشارت إلى أن منظمة العمل الدولية أدانت لجوء ميانمار إلى السخرة.
    The ILO Maritime Labour Convention and Convention on Abolition of forced labour. UN اتفاقية العمل البحري واتفاقية إلغاء السخرة اللتان وضعتهما منظمة العمل الدولية.
    The aim of the mission was to verify reports of forced labour and servitude among the Guarani peoples. UN وكان هدف البعثة هو التحقق من صحة أنباء أفادت بانتشار السخرة والاستعباد بين أبناء شعب الغواراني.
    In addition, a significant number of men who were performing forced labour duties were left behind and are now reported missing. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تخلف عدد كبير من الرجال الذين كانوا يقومون بواجبات السخرة وتشير التقارير حاليا إلى أنهم مفقودون.
    Moreover, amendments to the Criminal Code covered the rights to life, humane treatment and protection from forced labour. UN علاوة على ذلك، تغطي تعديلات القانون الجنائي الحقوق في الحياة والمعاملة الإنسانية والحماية ضد العمل القسري.
    While the Maldives Constitution prohibits forced labour and slavery, the Government has yet to pass an anti-trafficking law. UN وفي حين يحظر دستور ملديف العمل القسري والاسترقاق، يتعين على الحكومة اعتماد قانون لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The rape of women serving in forced labour camps or as porters is said to be common. UN ويقال بأن اغتصاب النساء العاملات في مخيمات العمل القسري بوصفهن من أفراد العتالة أمر شائع.
    The provision of paragraph 3 of this article explicitly prohibited forced labour. UN وتحظر الفقرة 3 من هذه المادة على وجه التحديد العمل القسري.
    Viet Nam would also consider favourably the recommendations on accession to the ILO Convention on forced labour and would consider accession to other appropriate ILO conventions. UN كما ستنظر فييت نام على نحو إيجابي في التوصيات المتعلقة بالانضمام إلى اتفاقية العمل الجبري لمنظمة العمل الدولية.
    ILO Convention No. 105 concerning the Abolition of forced labour UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري
    forced labour, except in execution of a court sentence or in other instances specified by law, is prohibited. UN والسخرة محظورة إلا في حالة تنفيذ حكم محكمة أو في الحالات الأخرى التي ينص عليها القانون.
    A lack of knowledge of their rights made them vulnerable to forced labour. UN ونتيجة لعدم معرفتهم بحقوقهم فإنهم يصبحون عرضة للسخرة.
    Noting that some of the demand for prostitution and forced labour is met by trafficking in persons, UN وإذ يلاحظ أن جانباً من الطلب على البغاء والعمل القسري يُلبّى عن طريق الاتجار بالأشخاص،
    The Government subjected citizens to forced labour and denied them freedom of expression, assembly, association, religion and movement. UN وتُخضع الحكومة المواطنين للعمل القسري وتحرمهم من حرية التعبير وحرية الاجتماع وتكوين النقابات وحرية الدين والحركة.
    He also recommends that the Government review its policy regarding forced labour used by the military and prison labour. UN ويوصي المقرر الخاص أيضاً بأن تستعرض الحكومة سياساتها المتعلقة بالعمل القسري الذي تطبقه الجهات العسكرية وتشغيل السجناء.
    Reform through labour was the most common sentence passed and was not to be confused with forced labour. UN وإعادة التأهيل عن طريق العمل هي العقوبة الأكثر شيوعا ويجب عدم الخلط بينها وبين الأشغال الشاقة.
    The Mission also received and followed up on reports of alleged forced labour and arbitrary taxation during the hazelnut harvest season. UN كما تلقت البعثة تقارير عن مزاعم بوجود أعمال سخرة وفرض ضرائب عشوائية خلال موسم حصاد البندق، وتابعت تلك التقارير.
    Article 4 prohibits compulsory or forced labour. UN وتحظر المادة 4 العمل الإجباري أو القسري.
    How can we speak of forced labour when they're not even capable? UN كيف يمكننا أن نتكلم عن العمل بالسخرة في حين أنهم أساساً غير قادرين على العمل؟
    On the question of forced labour for detainees, he observed that the legislation on the matter was evolving. UN 24- وعن سؤال خاص بالعمل الجبري للمحبوسين، لاحظ أن التشريع في هذا الخصوص يمر بمرحلة تطور.
    Labour inspectors were given training on international labour standards, human trafficking and forced labour. UN تم تدريب مفتشي العمل حول معايير العمل الدولية والاتجار بالبشر والعمل الجبري.
    C. National service constituting forced labour UN جيم- الخدمة الوطنية تشكّل عملاً جبرياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد