ويكيبيديا

    "from iraq" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من العراق
        
    • عن غزو العراق
        
    • لغزو العراق
        
    • عن العراق
        
    • من جانب العراق
        
    • ومن العراق
        
    • نتيجة غزو العراق
        
    • من غزو العراق
        
    • خارج العراق
        
    • فيها غزو العراق
        
    • عن قيام العراق
        
    • على غزو العراق
        
    • جراء غزو العراق
        
    • مِنْ العراق
        
    • له في العراق
        
    The two largest refugee groups come from Iraq and Somalia. UN أما أكبر مجموعتين من اللاجئين فتأتيان من العراق والصومال.
    Aviation munitions belonging to the Air Force/not returned from Iraq UN ذخائر جوية تخص القوات الجوية ولم تردّ من العراق
    Central Bank of Kuwait, material not returned from Iraq UN مصرف الكويت المركزي، مواد لم تردّ من العراق
    Central Library of Kuwait, material not returned from Iraq UN مكتبة الكويت المركزية، مواد لم تردّ من العراق
    In particular, the Panel is unable to determine whether any portion of the Claim is for non-military direct losses resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولا يستطيع الفريق، على وجه الخصوص، أن يحدد ما إذا كان أي جزء من المطالبة يرتبط بخسائر مباشرة غير عسكرية ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The hand-over operations usually took place from Iraq to Kuwait with the United Nations acting as facilitator, registrar and certifier. UN وعادة ما كانت تجري عمليات التسليم من العراق إلى الكويت مع قيام اﻷمم المتحدة بدور التسهيل والتسجيل والمصادقة.
    UNIKOM received six formal complaints: two from Iraq and four from Kuwait. UN وتلقت البعثة ست شكاوى رسمية اثنتين من العراق وأربعا من الكويت.
    UNIKOM received nine formal complaints: three from Iraq and six from Kuwait. UN وتلقت البعثة تسع شكاوي رسمية: ثلاث من العراق وست من الكويت.
    67. Communications from Iraq concerning relations between Iraq and Saudi Arabia233 UN رسالتان من العراق بشأن العلاقات بين العراق والمملكة العربية السعودية
    They might also have attempted to remove such assets from Iraq at or about the time the employees departed. UN وربما حاولت الشركات المطالبة أيضاً نقل تلك اﻷصول من العراق عند مغادرة الموظفين أو وقت مغادرتهم تقريباً.
    Accordingly, I request you to withdraw this staff member from Iraq and to terminate his employment with UNIKOM. UN وبناء على ذلك أرجو من سيادتكم سحب هذا الموظف من العراق وإنهاء عمله في بعثة اليونيكوم.
    Moreover, Jordan has provided no evidence that its territory was the subject of military action or the threat of military action from Iraq. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقدم الأردن أي أدلة على أن أراضيه كانت موضع عمليات عسكرية أو التهديد بعمليات عسكرية من العراق.
    At the time the workers were evacuated from Iraq, there was still work to be performed on the contracts. UN وفي الوقت الذي أجلي فيه الموظفون من العراق كانت لا تزال هناك أعمال يجب إنجازها بمقتضى العقود.
    All the materials were removed from Iraq by the first biological inspection team of the Special Commission. UN وقد قام فريق التفتيش البيولوجي الأول التابع للجنة الخاصة بإزالة جميع هذه المواد من العراق.
    She was having some pretty terrible flashbacks after coming home from Iraq. Open Subtitles كان لديها بعض الذكريات الرهيبة بعد عودتها إلى الديار من العراق
    They threatened to burn the hostages alive if Japan does not withdraw its troops from Iraq within three days. Open Subtitles لقد هددوا بإحراق هؤلاء الرهائن أحياءا لو لم تسحب اليابان قواتها العسكرية من العراق خلال ثلاثة أيام
    Like we couldn't show the dead bodies coming back from Iraq. Open Subtitles مثل نحن لا يمكننا رؤية الجنود الاموات العائدين من العراق
    I've toured 11 separate engagements from Iraq to Haiti, but nothing I did would prepare me for this newest assignment. Open Subtitles لقد قمت بـ 11 تعاقد منفصل من العراق إلى هاييتي لكن لا شيء قد فعلته سيهئني لهذه المهمة
    The purpose of the survey is to assess the costs of dealing with the increased incidence of various diseases that may have resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN والغرض من المسح هو تقييم تكاليف التصدي لازدياد معدل انتشار أمراض مختلفة قد تكون ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Any such losses are considered to have resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتعتبر أية خسائر من هذا القبيل نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    On the day of Iraq’s invasion of Kuwait, Bechtel chartered an aircraft to evacuate its staff from Iraq. UN وفي اليوم الذي قام فيه العراق بغزو الكويت، استأجرت الشركة طائرة خاصة ﻹجلاء موظفيها عن العراق.
    The Executive Chairman expressed his hope that such a level of cooperation from Iraq would be maintained in future inspections, as it would create the appropriate environment for the conduct and conclusion of the disarmament tasks. UN وأعرب الرئيس التنفيذي عن اﻷمل في أن يستمر هذا المستوى من التعاون من جانب العراق في عمليات التفتيش المقبلة، بما أنه يخلق جوا ملائما لتنفيذ مهام نزع اﻷسلحة العراقية والانتهاء من هذه المهام.
    For example, the Institute received first-time contributions in 2010 from Estonia, Georgia, Hungary, Pakistan and the United Arab Emirates, and in 2011 from Iraq. UN فعلى سبيل المثال، تلقى المعهد في عام 2010 لأول مرة تبرعات من كل من إستونيا، والإمارات العربية المتحدة، وباكستان، وجورجيا وهنغاريا، ومن العراق في عام 2011.
    As previously noted, there is evidence that the Iranian coastline was exposed to oil pollution resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وكما لوحظ سابقاً، هناك أدلة على أن السواحل الإيرانية قد تعرضت للتلوث بالنفط نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that the joint venture should not benefit from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أنه لا ينبغي أن يستفيد المشروع المشترك من غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Is that why you needed the $2 million you took from Iraq? Open Subtitles ألهذا سـرقت ال2 مليون دولار خارج العراق ولماذا تعتقد أننا نملكه
    The purpose of the study was to determine the amount of pollutants that might have been transported to Syria from the oil fires that resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وكان الغرض من الدراسة تحديد كمية الملوثات التي يحتمل أنها انتقلت إلى سوريا جراء الحرائق النفطية التي تسبب فيها غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Governing Council also established precise criteria on certain legal and valuation issues, for example, on compensation for business losses: types of damages and their valuation (S/AC.26/1992/9), losses resulting from Iraq's unlawful invasion and occupation of Kuwait where the trade embargo and related measures were also an issue (S/AC.26/1992/14). UN 70 - كما أنشأ مجلس الإدارة معايير محددة بشأن بعض المسائل القانونية ومسائل التقييم، منها على سبيل المثال التعويض عن خسائر الأعمال التجارية: أنواع الأضرار وتقييمها (S/AC.26/1992/9)، والخسائر الناتجة عن قيام العراق بغزو الكويت واحتلالها بصورة غير مشروعة، حيثما يكون الحظر لتجاري وما يتصل به من تدابير من المسائل المطروحة أيضا (S/AC.26/1992/14).
    The Panel having considered the extensive, official Iraqi evidence of the confiscation of the gold and currency, determines that the loss of property is a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقرر الفريق، وقد وضع في اعتباره كثرة الأدلة العراقية الرسمية التي تشير إلى مصادرة الذهب والعملات، أن خسائر ممتلكات المطالب قد ترتبت مباشرة على غزو العراق واحتلاله للكويت.
    As previously noted, there is evidence that Iran's marine environment was exposed to pollution resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 164- وكما لوحظ أعلاه، هناك أدلة على أن البيئة البحرية الإيرانية تعرضت للتلوث جراء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Artifacts from Iraq. Open Subtitles مصنوعات يدوية مِنْ العراق.
    During his stay in the Ellebaek detention centre, the complainant experienced twice that other rejected asylum seekers were woken up in the middle of the night and forcefully taken on a flight to Bagdad, thus causing fear and severe flashbacks of the complainant's torture experiences from Iraq. UN وأثناء إقامته في مركز إليبايك للاحتجاز، شهد صاحب الشكوى حالتين تم فيهما إيقاظ ملتمسي لجوء رفضت طلباتهم من النوم في منتصف الليل ونقلوا بالقوة على رحلة طيران إلى بغداد مما بعث في نفسه الخوف وذكّره بالتعذيب الذي تعرض له في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد