ويكيبيديا

    "from over" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من أكثر من
        
    • من فوق
        
    • مما يزيد على
        
    • من ما يزيد على
        
    • مما يزيد عن
        
    • ينتهي بعد
        
    • من ما يزيد عن
        
    • ينتمون إلى أكثر من
        
    • مما يربو على
        
    • عن أكثر
        
    • تنته بعد
        
    • من بين أكثر من
        
    • من ما يربو على
        
    • يمثلون أكثر من
        
    • من اكثر من
        
    The Symposium brought together 120 cChief jJustices and senior judges from over 60 countries, as well as judges from international courts and tribunals. UN وقد جمعت الندوة بين 120 من رؤساء المحاكم وكبار القضاة من أكثر من 60 بلداً فضلاً عن قضاة من المحاكم الدولية.
    The IPS Association has 110 members from over 35 different countries. UN وتضم الرابطة 110 أعضاء من أكثر من 35 بلدا مختلفا.
    And we can control it from over four miles away. Open Subtitles ويمكننا السيطرة عليها من أكثر من أربعة أميال بعيدا
    Between 1935 and 2015 hours, an Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering from over Rumaysh and flying north to the area above Nabatiyah. It circled over the South before departing over Kafr Killa. UN بين الساعة 35/19 والساعة 15/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا حتى النبطية ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق كفركلا.
    So revolutionary, it was capable of removing the salt from over 500 million gallons of sea water a day. Open Subtitles ثورية لدرجة,أنها قادرة علي إزالة الملح من أكثر من 500 مليون جالون من ماء البحر في اليوم
    The culturally diverse Court consists of 11 Judges and 2000 staff from over 30 nationalities. UN وتتألف هذه المحكمة المتنوعة الثقافات من 11 قاضيا و 000 2 موظف من أكثر من 30 جنسية.
    Studies have shown that the morbidity and mortality of NCDs are not equal among all sectors of our society, which includes citizens from over 90 countries. UN تبين الدراسات أن معدلات الإصابة والوفاة بالأمراض غير المعدية ليست متساوية بين جميع قطاعات مجتمعنا، الذي يضم مواطنين من أكثر من 90 بلدا.
    To date, the Secretariat has received requests from over 85 Parties to be part of this effort. UN وحتى الآن تلقت الأمانة طلبات من أكثر من 85 طرفاً للمشاركة في هذا المجهود.
    In 2008, more than 75,000 people from over 70 countries participated in World Water Monitoring Day. UN وفي عام 2008 شارك أكثر من 000 75 شخص من أكثر من 75 بلدا من اليوم العالمي لرصد المياه.
    About 500 participants from over 100 countries took part. UN فقد حضر الاجتماع ما يقرب من 500 مشارك من أكثر من 100 بلد.
    In 2005, the Kingdom had held a counter-terrorism conference attended by experts from over 60 countries. UN وفي عام 2005، عقدت المملكة مؤتمراً لمناهضة الإرهاب حضره خبراء من أكثر من 60 بلداً.
    The Vienna Forum drew over 1,600 participants from over 130 countries. UN وقد اجتذب منتدى فيينا أكثر من 600 1 مشارك من أكثر من 130 بلداً.
    Poverty, according to the national poverty line, has been cut from over 60 per cent in 1990 to 13.8 per cent in 2008. UN كما انخفضت نسبة الفقر، وفقاً لخط الفقر الوطني، من أكثر من 60 في المائة في عام 1990 إلى 13.8 في المائة في عام 2008.
    The Forum was attended by officials from the United Nations and representatives from both the private and public sectors from over thirty countries. UN وحضر المنتدى مسؤولون من الأمم المتحدة وممثلون عن القطاعين العام والخاص من أكثر من ثلاثين بلدا.
    Between 2005 and 2008, ISISC carried out 141 activities attended by 8,860 experts, from over 90 different countries. UN واضطلع المعهد في الفترة بين عامي 2005 و 2008 بعدد 141 نشاطا شارك فيها 860 8 خبيرا، من أكثر من 90 بلدا.
    Between 1106 and 1225 hours, two enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace, entering from over Kafr Killa and flying over all regions of Lebanon before departing over `Alma al-Sha'b. UN بين الساعة 06/11 والساعة 25/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Between 1305 and 1500 hours, two enemy Israeli military aircraft violated Lebanese airspace, entering from over Kafr Killa and flying north to Beirut. They circled the area between Shikka and the south before departing over Rumaysh. UN - بين الساعة 05/13 والساعة 00/15، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت ونفّذتا تحليقا دائريا بين شكا والجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش.
    In contrast, UNIDIR receives journals and publications from over 300 sources. UN وعلى العكس من ذلك، يتلقى معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح مجلات ومنشورات مما يزيد على ٣٠٠ مصدر.
    The chart that is coming up shows you, essentially back in the 1980s, our shift from over 20 sites around the country to currently what we have right now, our 8 nuclearweapon sites and where we plan on going into the future. UN ويبين لكم الرسم الذي يظهر الآن، وهو يعود إلى ثمانينات القرن الماضي، انتقالنا من ما يزيد على 20 موقعاً في أنحاء البلد إلى ما يقدر الآن بنحو 8 مواقع للأسلحة النووية وهو ما نخطط للمضي فيه مستقبلاً.
    The conference brought together electoral associations and experts from over 50 countries. UN وضم المؤتمر رابطات انتخابية وخبراء انتخابيين مما يزيد عن 50 بلدا.
    Thank you. It's been a long day. And something tells me it's far from over. Open Subtitles شكرا , وكان يوم طويل وشيئ يخبرني انه لم ينتهي بعد
    For instance, it was reported that in Kachin State, membership in NLD has dwindled from over 4,000 to about 30. UN وعلى سبيل المثال، ذكر أن في ولاية كاشن، قل عددهم من ما يزيد عن ٠٠٠ ٤ إلى نحو ٣٠.
    Parliamentarians for East Timor is an international organization comprised of more than 200 Members of Parliament from over 20 countries. UN البرلمانيون المناصرون لتيمور الشرقية منظمة دولية تضم أكثر من ٢٠٠ عضو برلماني ينتمون إلى أكثر من ٢٠ بلدا.
    To date, more than 90 laboratories from over 40 Member States have participated in the exercises. UN وحتى الآن، شارك في هذه العمليات أكثر من 90 مختبرا مما يربو على 40 دولة عضوا.
    Representatives from over 30 countries attended the meeting. UN وحضر الاجتماع ممثلون عن أكثر من 30 بلدا.
    The problem with Somalia may be less visible today, probably because it has been overshadowed by the conflict in Darfur, but the Somalia crisis is far from over. UN وقد تكون مشكلة الصومال أقل بروزاً الآن، ربما لأن الصراع في دارفور قد غطى عليها، ولكن أزمة الصومال لم تنته بعد.
    Its unique jury composed of architects and gerontologists selected winners from over 20 countries with exhibitions at United Nations Headquarters, and arts clubs in Chile, China, Hungary, Ireland, Japan, Spain and Thailand. UN وقامت هيئة المحكمين الفريدة التي تتألف من مهندسين معماريين وأخصائيين في علم الشيخوخة باختيار الفائزين من بين أكثر من 20 بلدا شارك في معارض أقيمت في مقر الأمم المتحدة، وفي نوادي الفنون في كل من إسبانيا، وأيرلندا، وتايلند، وشيلي، والصين، وهنغاريا، واليابان.
    About one thousand participants from over 140 countries and areas were trained in these workshops. UN وجرى تدريب نحو ألف مشارك من ما يربو على 140 بلدا ومنطقة في حلقات العمل هذه.
    Over 150 participants from over 46 countries and 16 international organizations attended each session. UN وحضر كل دورة من تلك الدورات أكثر من 150 مشاركا يمثلون أكثر من 46 بلدا و 16 منظمة دولية.
    I know, I know, but he's using bits and pieces from over ten papers I've written. Open Subtitles اعلم , اعلم ولكنه يستخدم قصاصات من اكثر من عشر ابحاث قمت بكتابتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد