ويكيبيديا

    "from the executive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن السلطة التنفيذية
        
    • عن السلطتين التنفيذية
        
    • من السلطة التنفيذية
        
    • من السلطات التنفيذية
        
    • من جانب السلطة التنفيذية
        
    • عن الجهاز التنفيذي
        
    • عن الهيئة التنفيذية
        
    • من الهيئة التنفيذية
        
    • من الجهاز التنفيذي
        
    • عن السلطات التنفيذية
        
    This practice is not conducive to judicial independence from the executive. UN وهذه الممارسة لا تفضي إلى استقلال القضاء عن السلطة التنفيذية.
    Composition of the supervisory body also needs to be independent from the executive power to ensure its decisions are not arbitrary. UN وتركيبة هيئة الإشراف بحاجة هي الأخرى إلى أن تكون مستقلةً عن السلطة التنفيذية ضماناً لاتخاذها قرارات مجردة من التعسُّف.
    They should be strengthened, and, more important, divorced from the executive, so that they could operate independently. UN وينبغي تعزيزها واﻷهم من ذلك، فصلها عن السلطة التنفيذية بحيث تستطيع أن تعمل بشكل مستقل.
    It noted that the judiciary was independent from the executive and legislative branches, with the requisite principles to ensure due process. UN وأشار إلى أن السلطة القضائية مستقلة عن السلطتين التنفيذية والتشريعية، وأنها تقوم على المبادئ اللازمة لكفالة مراعاة الأصول القانونية.
    The majority of members of the former High Judicial Council came from the executive branch or were magistrates appointed by the Government. UN وتنحدر أكثرية أعضاء المجلس الأعلى للقضاء السابقين من السلطة التنفيذية أو من سلك القضاة الذين عينتهم الحكومة.
    The judiciary is still not independent from the executive and the proceedings are lengthy. UN ولا تزال السلطة القضائية غير مستقلة عن السلطة التنفيذية وتستغرق المحاكمات وقتاً طويلاً.
    The Service is a branch of the Magistracy which is autonomous from the executive power. UN وتُعتبر النيابة فرعاً من القضاء، وهي مستقلة عن السلطة التنفيذية.
    89. The Constitution of 27 December 2004 guarantees the independence of the judiciary from the executive and the legislature. UN 89- يضمن الدستور الصادر في 27 كانون الأول/ديسمبر 2004 استقلال السلطة القضائية عن السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية.
    The old Constitution did not provide separation of the judiciary from the executive. UN ولم يكن الدستور القديم ينطوي على حكم بفصل السلطة القضائية عن السلطة التنفيذية.
    They must be completed and be made functional by ensuring their independence from the executive power. UN وستُستكمل وتبدأ عملها بصورة فعالة من خلال ضمان استقلالها عن السلطة التنفيذية.
    Substantive reforms had also been made in the police force and the judiciary had been separated from the executive Branch. UN كما تم أيضا إجراء إصلاحات هامة في قطاع الشرطة، وتم فصل السلطة القضائية عن السلطة التنفيذية.
    Progress had been made with regard to the separation of the judiciary from the executive. UN لقد أحرز التقدم فيما يتعلق بفصل السلطة القضائية عن السلطة التنفيذية.
    The State party recalls that the higher courts in Bangladesh are reported to display a significant degree of independence from the executive. UN وتذكر الدولة الطرف بأن التقارير أفادت بأن المحاكم العليا في بنغلاديش تبدي درجة كبيرة من الاستقلال عن السلطة التنفيذية.
    The judiciary was a separate authority with full independence from the executive and legislative branches of Government. UN والقضاء سلطة منفصلة عن باقي السلطات ومستقلة تماماً عن السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    In addition, financial independence from the executive and legislative arms of government is vital for an independent and impartial system of justice. UN وعلاوة على ذلك، يعتبر الاستقلال المالي عن السلطتين التنفيذية والتشريعية للحكومة حيوياً لاستقلال ونزاهة نظام القضاء.
    The judiciary was separate from the executive and administrative branches; at the top of the judiciary was the Supreme Court, which heard appeals and took decisions on the constitutionality and applicability of laws. UN وأضاف قائلا إن السلطة القضائية منفصلة عن السلطتين التنفيذية واﻹدارية؛ وتأتي المحكمة العليا على رأس الهيئة القضائية وهي تنظر في دعاوى الاستئناف وتتخذ قرارات بشأن دستورية القوانين وقابلية انطباقها.
    Nevertheless, during the period under review, it has not received due cooperation from the executive. UN بيد أنه لم يتلق خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، التعاون اللازم من السلطة التنفيذية.
    How can I do that when no one from the executive branch will speak to me? Open Subtitles أنى لي أن افعل ذلك بدون أن يتحدث إليّ مسئول من السلطة التنفيذية
    The delegation held meetings with the President of the Republic and officials from the executive, legislative and judicial branches, lawyers, and representatives of the National Human Rights Commission and non-governmental organizations. UN والتقى الوفد رئيس الجمهورية، وشخصيات من السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية، ومحامين، وممثلين عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ومنظمات غير حكومية.
    The regime of information governing the exercise of the right to freedom of peaceful assembly (article 26 of the Constitution) should be respected without any arbitrary interference from the executive. UN من هذه التوصيات ضرورة احترام نظام المعلومات الذي ينظم ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي (المادة 26 من الدستور) دون أي تدخل تعسفي من جانب السلطة التنفيذية.
    The author submits that the Supreme Court rejected these statements only because it was not independent from the executive branch. UN ويدفع صاحب البلاغ بأن المحكمة العليا رفضت هذه المذكرات لأنها غير مستقلة عن الجهاز التنفيذي.
    He remains concerned that the judiciary may not be independent from the executive branch. UN وما زال يخشى ألا يكون القضاء مستقلا عن الهيئة التنفيذية.
    The Government denied that Mr. Gachoka's trial was unfair and stated that the court exercised its jurisdiction independently, without any interference from the executive or any other quarter. UN وأنكرت الحكومة أن محاكمة السيد غاشوكا كانت غير عادلة، وقالت إن المحكمة قد مارست سلطتها القضائية باستقلال دون أي تدخل من الهيئة التنفيذية أو أي جهة رسمية أخرى.
    The Committee also recommends that responsibility for the judicial police be transferred from the executive to the judiciary. UN وتوصي اللجنة أيضاً بنقل المسؤولية عن الشرطة القضائية من الجهاز التنفيذي إلى القضائي.
    He claims that this shows lack of independence of the judiciary from the executive authorities. UN ويدعي أن ذلك يُظهر عدم استقلال القضاء عن السلطات التنفيذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد