A number of these requests are complex and require considerable research and input from the Office of the Prosecutor. | UN | وعدد من هذه الطلبات معقّد ويتطلب قدرا كبيرا من البحث والمساهمة من مكتب المدعي العام. |
The non-voting members include two representatives each from the Office of the Prosecutor, the Registry and the Association of Defence Counsel. III. Activity of Chambers | UN | والأعضاء الذين ليس لهم حق التصويت بينهم ممثلان عن كل من مكتب المدعي العام وقلم المحكمة ورابطة محامي الدفاع. |
Subtotal, B * Inward redeployment from the Office of the Prosecutor. | UN | * الوظائف المنقولة إلى قلم المحكمة من مكتب المدعي العام. |
The Committee notes that the State party procured assurances from the Office of the Prosecutor General of Kyrgyzstan to respect the author's rights. | UN | وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الدولة الطرف حصلت على ضمانات من مكتب المدعي العام في قيرغيزستان باحترام حقوق صاحب البلاغ. |
The Advisory Committee notes that the Interpretation Service has been transferred from the Office of the Prosecutor to the Registry. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن دائرة الترجمة الشفوية نقلت من مكتب المدعي العام إلى قلم المحكمة. |
The participants consisted of staff members from the Office of the Prosecutor in The Hague and Kigali. | UN | وكان المشتركون موظفين من مكتب المدعي العام في لاهاي وكيغالي. |
The Committee notes that the State party procured assurances from the Office of the Prosecutor General of Kyrgyzstan to respect the author's rights. | UN | وتشير اللجنة أيضاً إلى أن الدولة الطرف حصلت على ضمانات من مكتب المدعي العام في قيرغيزستان باحترام حقوق صاحب البلاغ. |
These included physical records consisting of judicial records, administrative records and files of trial teams from the Office of the Prosecutor. | UN | وهذه شملت سجلات مادية مؤلفة من سجلات قضائية وسجلات إدارية وملفات أفرقة المحاكمات الابتدائية من مكتب المدعي العام. |
Notably, efforts have been made to facilitate the transfer of records from the Office of the Prosecutor of the Tribunal to the Office of the Prosecutor of the Mechanism. | UN | ويشار على نحو خاص إلى الجهود المبذولة لتيسير نقل السجلات من مكتب المدعي العام للمحكمة إلى مكتب المدعي العام للآلية. |
The Arusha branch continues to receive support, where necessary, from the Office of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda to ensure the smooth transition of functions. | UN | ولا يزال فرع أروشا يتلقى الدعم عند اللزوم من مكتب المدعي العام بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لكفالة الانتقال السلس لوظائف المحكمة إلى الآلية. |
This includes 372 linear metres of physical records, which consist of approximately 1,600 boxes of judicial records, administrative records and trial team files from the Office of the Prosecutor. | UN | ويشمل ذلك 372 مترا طوليا من السجلات المادية التي تتألف من نحو 600 1 صندوق من السجلات القضائية والسجلات الإدارية وملفات أفرقة المحاكمة من مكتب المدعي العام. |
The Mechanism website, for example, now includes a page highlighting the search for fugitives and integrating up-to-date information from the Office of the Prosecutor and a newly created fugitives poster. | UN | فالموقع الشبكي للآلية مثلا يتضمن حاليا صفحة تسلط الضوء على عمليات البحث عن الهاربين وتنطوي على معلومات محدَّثة من مكتب المدعي العام وملصق للهاربين أُعد حديثا. |
The recruitment process is currently being managed for the Office of the Prosecutor of the Mechanism by staff from the Office of the Prosecutor of the Tribunal and the Human Resources Section of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | وتدار عملية التوظيف حالياً لصالح مكتب المدعي في الآلية من جانب موظفين من مكتب المدعي العام في محكمة رواندا وقسم الموارد البشرية في محكمة يوغوسلافيا. |
Lateral transfers from the Office of the Prosecutor of the Tribunal to the Office of the Prosecutor of the Mechanism have been managed by the former and processed by the Tribunal's Human Resources and Planning Section. | UN | وقد أديرت عمليات النقل الموازي من مكتب المدعي العام لمحكمة رواندا إلى مكتب المدعي العام للآلية بواسطة مكتب المدعي العام لرواندا وتم تجهيزها بواسطة قسم الموارد البشرية والتخطيط في محكمة رواندا. |
Materials from the Office of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda that are no longer in active use will be transferred to the Mechanism archives on an ongoing basis. | UN | والمواد التي لم تعد تستخدم فعليا ستُنقل من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى محفوظات الآلية بشكل تدريجي. |
:: The Republic of Serbia has replied to nearly all of the 2,115 requests for assistance received from the Office of the Prosecutor of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | :: ردَّت جمهورية صربيا تقريبا على جميع طلبات المساعدة البالغ مجموعها 115 2 طلبا الواردة من مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية. |
:: Not one of the requests for assistance from the Office of the Prosecutor or the legal defence teams for accessing the State archives has been denied. | UN | :: لم يُرفض أي من طلبات المساعدة أو الاطلاع على محفوظات الدولة الواردة من مكتب المدعي العام أو من أفرقة الدفاع القانوني. |
This actually means that Serbia will continue to process requests for assistance that are coming from the Office of the Prosecutor of the Tribunal and legal defence teams that are related to access to documentation, archives and witnesses. | UN | ويعني ذلك في الواقع أن صربيا ستواصل معالجة طلبات المساعدة التي ترد من مكتب المدعي العام للمحكمة ومن أفرقة الدفاع القانونية والتي تتصل بإمكانية الوصول إلى المستندات والمحفوظات والشهود. |
Serbia's National Council for Cooperation continued to improve cooperation among different government bodies handling requests from the Office of the Prosecutor. | UN | وواصل مكتب التعاون الوطني الصربي تحسين تعاونه مع مختلف الهيئات الحكومية التي تعالج الطلبات المقدمة من مكتب المدعي العام. |
Family protection units established within the police force in the West Bank were strengthened through training of 250 police officers and 50 prosecutors from the Office of the Prosecutor General. | UN | وتم تعزيز وحدات حماية الأسرة المنشأة داخل قوات الشرطة في الضفة الغربية من خلال تدريب 250 ضابط شرطة و 50 عضوا في النيابة العامة من مكتب المدعي العام. |
However, on 11 July 2011, based on a request for extradition from the Office of the Prosecutor General of Kyrgyzstan, the Kostanay Prosecutor ordered that the author be placed under " extradition remand " for 40 days, based on article 534 of the Code of Criminal Procedure of Kazakhstan. | UN | بيد أن المدعي العام في كوستانيا أمر في 11 تموز/يوليه 2011 باحتجاز صاحب البلاغ لمدة أربعين يوماً بانتظار تسليمه عملاً بالمادة 534 من قانون أصول المحاكمات الجنائية، وذلك بناءً على طلب التسليم المقدم من النيابة العامة في قيرغيزستان. |
Resources in the amount of $214,100 would be required for personnel from the Office of the Prosecutor posted to the liaison field operations offices in Sarajevo, Zagreb and Belgrade. | UN | ١٥ - ستكون هناك حاجة لمبلغ قدره ٠٠١ ٤١٢ دولار للموظفين التابعين لمكتب المدعي العام الذين يتم تعيينهم في مكاتب العمليات في سراييفو وزغرب وبلغراد. |