ويكيبيديا

    "from the regular programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من البرنامج العادي
        
    • الموفرة من الميزانية العادية
        
    An estimated 16 workshops or seminars will be carried out during the biennium funded from the regular programme of technical cooperation. UN وستنفذ نحو 16 حلقة عمل أو حلقة دراسية خلال فترة السنتين بتمويل من البرنامج العادي للتعاون التقني.
    Interest and miscellaneous income arising from the regular programme of Technical Cooperation are credited to the General Fund. UN تقيد مبالغ الفوائد والايرادات المتنوعة المحصلة من البرنامج العادي للتعاون التقني لحساب الصندوق العام.
    The resources for these activities were provided from the regular programme of technical cooperation of the organization. UN وجرى توفير الموارد لهذه اﻷنشطة من البرنامج العادي للتعاون التقني للمنظمة.
    If it was to continue to provide subregional training it would have to do so in close cooperation with the Centre, probably using funds from the regular programme of technical cooperation earmarked for the Centre. UN وإذا قُدر لها أن تواصل التدريب دون اﻹقليمي فسيتعين عليها القيام بذلك للتعاون الوثيق مع المركز، وربما باستخدام أموال من البرنامج العادي للتعاون التقني المخصص للمركز.
    The subprogramme's implementation strategy is strategically supported by resources from the regular programme of technical cooperation, the Development Account, and donor-funded projects. UN والاستراتيجية التنفيذية للبرنامج الفرعي مدعومة استراتيجيا بموارد من البرنامج العادي للتعاون التقني، ومن حساب التنمية، إلى جانب مشاريع تمولها الجهات المانحة.
    39. The regional commissions were also allotted some resources from the regular programme of technical cooperation. UN 39 - وخصصت للجان الإقليمية أيضا بعض الموارد من البرنامج العادي للتعاون التقني.
    During the period under review advice and assistance was provided to Governments, at their request, in conjunction with interregional advisory services from the regular programme for Technical Cooperation and through earmarked contributions. UN وأثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، قدمت المشورة والمساعدة للحكومات. بناء على طلبها، بالاقتران مع خدمات استشارية أقاليمية مقدمة من البرنامج العادي للتعاون التقني ومن خلال المساهمات المرصودة لهذا الغرض.
    (iv) Interest and miscellaneous income. Interest and miscellaneous income arising from the regular programme of Technical Cooperation are credited to the General Fund. Interest and miscellaneous income arising from UNDP activities are credited to the operating fund account maintained with that organization. UN `4 ' الفوائد والايرادات المتنوعة : تقيد مبالغ الفوائد والايرادات المتنوعة المحصلة من البرنامج العادي للتعاون التقني لحساب الصندوق العام، وتقيد مبالغ الفوائد والايرادات المتنوعة المتحصلة من أنشطة برنامج الأمم المتحدة الانمائي لحساب الصندوق العامل المحتفظ به لدى تلك المنظمة.
    In view of the fact that, as mentioned above, the trust fund remains empty, the Department of Economic and Social Affairs strategy on capacity development in the tax area has to rely on limited funds applied for from the regular programme of Technical Cooperation and the Development Account. UN ونظرا لكون الصندوق الاستئماني ما زال فارغا، كما ذكر أعلاه، فإن استراتيجية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن تنمية القدرات في مجال الضرائب مضطرة إلى الاعتماد على الأموال المحدودة التي طلبتها من البرنامج العادي للتعاون التقني ومن حساب التنمية.
    67 per cent An estimated 15 workshops or seminars will be carried out during the biennium funded from the regular programme of technical cooperation, while the number of the fellowships in 2014-2015 is expected to be slightly lower than in 2012-2013. UN وسيجري عقد ما يقدر بـ 15 حلقة عمل أو حلقة دراسية خلال فترة السنتين ممولة من البرنامج العادي للتعاون التقني، إلا أن من المتوقع أن يكون عدد الزمالات في الفترة 2014-2015 أقل قليلا من الفترة 2012-2013.
    22. In its decision 1996/8, the Board endorsed the Executive Director's decision to use savings from the authorized programme support and administrative budget to meet recurring expenditures of 700,000 dollars for the Financial Management Improvement Programme, and to transfer 5.5 million dollars from the regular programme to a special operation in 1995 for the same purpose. UN ٢٢ - أيد المجلس التنفيذي، في مقرره ١٩٩٦/٨، قرار المدير التنفيذي استخدام مدخرات ميزانية الشؤون اﻹدارية ودعم البرامج المسموح بها من أجل تغطية النفقات المتكررة البالغة ٠٠٠ ٧٠٠ دولار لبرنامج تحسين اﻹدارة المالية، ونقل مبلغ ٥,٥ مليون دولار من البرنامج العادي الى حساب عملية خاصة في عام ١٩٩٥ للغرض ذاته.
    " 2. Invites the Director-General to utilize funds from the regular programme of Technical Cooperation, previously earmarked for the Industrial Development Decade for Africa and subsequently for UNIDO activities in the framework of NEPAD, to launch the African Productive Capacity Facility, which will finance the implementation of the African Productive Capacity Initiative. UN " يدعو المدير العام إلى أن يستخدم الأموال من البرنامج العادي للتعاون التقني التي سبق تخصيصها لعقد التنمية الصناعية لأفريقيا، ثم بعد ذلك لأنشطة اليونيدو في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، لاطلاق مرفق القدرات الانتاجية الأفريقية، الذي سيمّول تنفيذ مبادرة القدرات الانتاجية الأفريقية.
    23.7 With funding from the regular programme of technical cooperation, UNCTAD provided technical assistance related to the evolving rules that regulate international trade and investment. UN 23-7 قدم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، بتمويل من البرنامج العادي للتعاون التقني، مساعدات تقنية متصلة بالقواعد الدائمة التطور التي تنظم التجارة والاستثمار الدوليين.
    Information was also provided, in an informal document containing a report on technical cooperation activities, on work carried out and resources available in 2010 from the regular programme for Technical Cooperation (section 22) and the United Nations Development Account (section 35), as well as extrabudgetary resources. UN وقدمت أيضا، في وثيقة غير رسمية تتضمن تقريرا عن أنشطة التعاون التقني، معلومات عن العمل الذي اضطلع به والموارد التي اتيحت في عام 2010 من البرنامج العادي للتعاون التقني (الباب 22) وحساب الأمم المتحدة للتنمية (الباب 35) والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Information was also provided, in an informal document containing a report on technical cooperation activities, on work carried out and resources available in 2010 from the regular programme for Technical Cooperation (section 22) and the United Nations Development Account (section 35), as well as extrabudgetary resources. UN وقدمت أيضا، في وثيقة غير رسمية تتضمن تقريرا عن أنشطة التعاون التقني، معلومات عن العمل الذي اضطلع به والموارد التي اتيحت في عام 2010 من البرنامج العادي للتعاون التقني (الباب 22) وحساب الأمم المتحدة للتنمية (الباب 35) والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Information was also provided on work carried out and resources available in 2010 from the regular programme for Technical Cooperation (Section 22) and the United Nations Development Account (Section 35), as well as extrabudgetary resources (Report on Technical Cooperation Activities, informal document 2011/6). UN وقدمت أيضا معلومات بشأن العمل الذي اضطلع به والموارد التي اتيحت في عام 2010 من البرنامج العادي للتعاون التقني (الباب 22) وحساب الأمم المتحدة للتنمية (الباب 35)، فضلا عن الموارد الخارجة عن الميزانية (التقرير المتعلق بأنشطة التعاون التقني، الوثيقة غير الرسمية 2011/6).
    66. In 1992 the Department worked with the UNDP Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries in providing support from the regular programme to the Government of Ecuador and 21 other countries of Latin America and the Caribbean, Asia and Africa for the purpose of holding a UNDP intercountry exercise to identify possible TCDC arrangements in connection with mining and its environmental impact. UN ٥٦ - وفي عام٩٩٢ ١، عملت اﻹدارة مع الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة للبرنامج اﻹنمائي على توفير الدعم من البرنامج العادي لحكومة إكوادور و ٢١ بلدا آخر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا وافريقيا بغرض إجراء عملية مشتركة بين اﻷقطار لتحديد ما يمكن اتخاذه من ترتيبات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية فيما يتعلق بالتعدين وأثره على البيئة.
    Mindful of the provision contained in paragraph 103 of “A Partnership for Growth and Development,” that savings should be utilized to strengthen the capabilities of UNCTAD, including in the area of technical cooperation, the proposals relate also to technical cooperation activities normally funded from the regular programme of technical assistance where additional resources are proposed for allocation. UN ومراعاة لﻷحكام الواردة في الفقرة ١٠٣ من الوثيقة المعنونة " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " من ضرورة استخدام الوفورات من أجل تعزيز قدرات اﻷونكتاد، بما في ذلك قدراته في مجال التعاون التقني، فإن المقترحات تتصل أيضا بأنشطة التعاون التقني الممولة عادة من البرنامج العادي للمساعدة التقنية والتي يقترح فيها تخصيص موارد إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد