ويكيبيديا

    "from the united states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الولايات المتحدة
        
    • في الولايات المتحدة
        
    • من جانب الولايات المتحدة
        
    • عن الولايات المتحدة
        
    • ومن الولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة من
        
    • التي توفرها الولايات المتحدة
        
    • من قبل الولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة ومنها
        
    • تابعة للفرقاطة اﻷمريكية
        
    • قدمتها الولايات المتحدة
        
    • الذي قدمته الولايات المتحدة
        
    • من شعبة الولايات المتحدة
        
    • من مواطني الولايات المتحدة
        
    • من قِبَل الولايات المتحدة
        
    The annual pharmaceutical usage estimate from the United States is about 133 kg or 293 pounds of lindane. UN وتبلغ تقديرات الاستخدامات الصيدلانية السنوية من الولايات المتحدة نحو 133 كيلوغرام أو 293 رطلاً من الليندين.
    The annual pharmaceutical usage estimate from the United States is about 133 kg or 293 pounds of lindane. UN وتبلغ تقديرات الاستخدامات الصيدلانية السنوية من الولايات المتحدة نحو 133 كيلوغرام أو 293 رطلاً من الليندين.
    The annual pharmaceutical usage estimate from the United States is about 133 kg or 293 pounds of lindane. UN وتبلغ تقديرات الاستخدامات الصيدلانية السنوية من الولايات المتحدة نحو 133 كيلوغرام أو 293 رطلاً من الليندين.
    The annual pharmaceutical usage estimate from the United States is about 133 kg or 293 pounds of lindane. UN وتبلغ تقديرات الاستخدامات الصيدلانية السنوية من الولايات المتحدة نحو 133 كيلوغرام أو 293 رطلاً من الليندين.
    Participants: 6 foreign and 12 from the United States per year. UN المشتركون: ٦ من اﻷجانب و ١٢ من الولايات المتحدة سنويا.
    Participants: 4 foreign and 10 from the United States per year. UN المشتركون: ٤ من اﻷجانب و ١٠ من الولايات المتحدة سنويا.
    However, she pointed out that that estimate included expected contributions from the United States for 1993 and onwards. UN على أنها أشارت إلى أن هذا التقدير يشمل المساهمات المتوقعة من الولايات المتحدة لعام ١٩٩٣ فصاعدا.
    It is estimated that some 70 per cent of the population regularly listens to Radio Martí, a programme broadcast from the United States. UN ولذا يقدر أن حوالي ٠٧ في المائة من السكان يستمعون بانتظام إلى البث اﻹذاعي الموجه من الولايات المتحدة عبر راديو مارتي.
    It is estimated that some 70 per cent of the population regularly listens to Radio Martí, a programme broadcast from the United States. UN ولذا يقدر أن حوالي ٠٧ في المائة من السكان يستمعون بانتظام إلى البث اﻹذاعي الموجه من الولايات المتحدة عبر راديو مارتي.
    Light aircraft from the United States strafed cities and burned cane fields. UN وقامت طائرات خفيفة من الولايات المتحدة لتقصف المدن وتحرق حقول القصب.
    In the last twelve years there has been an increasing number of extradition requests from the United States. UN وقد حدث خلال السنوات الاثنتي عشرة اﻷخيرة زيادة في عدد طلبات تسليم المتهمين من الولايات المتحدة.
    This Conference was designed specifically for non-governmental organizations from the United States of America, Canada and the Caribbean. UN وكان هذا المؤتمر مخصصا بالتحديد للمنظمات غير الحكومية من الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا ومنطقة البحر الكاريبي.
    Many American Samoans with advanced degrees from the United States return to the Territory to work for the Government. UN وكثير من مواطني ساموا اﻷمريكية الحائزين لشهادات عليا من الولايات المتحدة يعودون إلى اﻹقليم للعمل لدى الحكومة.
    In the last 12 years there has been an increasing number of extradition requests from the United States. UN وقد حدث خلال السنوات الاثنتي عشرة اﻷخيرة زيادة في عدد طلبات تسليم المتهمين من الولايات المتحدة.
    As noted above, additional routes and flights have been scheduled by major airlines from the United States. UN وكما لوحظ أعلاه، قررت شركات خطوط جورية رئيسية تدشين رحلات وخطوط إضافية من الولايات المتحدة.
    One listener from the United States of America commented: UN وعلق مستمع من الولايات المتحدة الأمريكية بما يلي:
    The information received from the United States is summarized below. UN وفيما يلي تلخيص للمعلومات التي وردت من الولايات المتحدة.
    For example, the North American Free Trade Agreement (NAFTA) has imposed products from the United States on countries. UN فعلى سبيل المثال، فرض اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة منتجات من الولايات المتحدة الأمريكية على البلدان.
    Had those same materials been purchased from the United States, the resulting savings would have been US$ 758,798. UN ولو تم شراء هذه السلع من الولايات المتحدة لكان من الممكن توفير 798 758 دولارا أمريكيا.
    The Brazilian authorities were also assisted by general information received from the United States Department of Justice. UN كما استفادت السلطات البرازيلية من المعلومات العامة التي تلقتها من وزارة العدل في الولايات المتحدة.
    A recovery in the second half of 2003 was initiated by strengthening demand from the United States and an upturn in global information and communication technologies (ICT) product markets. UN وقد لاحـت بوادر انتعاش في النصف الثاني من عام 2003 نتيجــة لاشتـداد الطلب من جانب الولايات المتحدة وتحسـُّـن الأحوال في الأسواق العالمية لمنتجات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Many innocent people in places so distant from the United States of America have unfortunately paid the price and suffered the dire consequences of those failed policies. UN ويتحمل أبرياء في بقاع عديدة بعيدة عن الولايات المتحدة أوزار وتداعيات هذه السياسات الخاطئة.
    It also welcomes for enrolment a limited number of children from abroad and from the United States to make for a balanced educational exposure for all. UN وترحب المدرسة أيضا بقيد عدد محدود من الأطفال من الخارج ومن الولايات المتحدة بهدف تهيئة بيئة تعليمية متوازنة للجميع.
    As a result, coal exports from the United States rose sharply. UN ونتيجة لذلك، شهدت صادرات الولايات المتحدة من الفحم ارتفاعاً حاداً.
    The Council welcomes the valuable financial support provided by the African Union's partners to the Mission, including through bilateral support programmes from the United States of America and from the African Peace Facility of the European Union. UN ويرحب المجلس بالدعم المالي القيم الذي يقدمه شركاء الاتحاد الأفريقي للبعثة بطرق من بينها برامج الدعم الثنائي التي توفرها الولايات المتحدة الأمريكية ومرفق السلام الأفريقي التابع للاتحاد الأوروبي.
    The stance of the Zionist entity receives support and backing from the United States, which is still providing it with scientific expertise under nuclear cooperation agreements. UN ويحظى موقف الكيان الصهيوني هذا بتأييد وإسناد وتغطية من قبل الولايات المتحدة التي لا تزال تزوده بالخبرة العلمية عن طريق توقيع اتفاقيات التعاون النووي.
    Cuba is still unable to freely export or import products and services of any sort to and from the United States. UN ولا تزال كوبا عاجزة عن تصدير أو استيراد المنتجات والخدمات من أي نوع كان إلى الولايات المتحدة ومنها بحريّة.
    5. At 1930 hours on 1 September 1997 a helicopter from the United States frigate Rentz (No. 46) overflew Mina'al-Bakr. UN ٥ - في الساعة )٣٠/١٩( من يوم ١/٩/١٩٩٧ حلقت طائرة مروحية تابعة للفرقاطة اﻷمريكية )رينجرز( رقم )٤٦( فوق ميناء البكر.
    Following an appeal made by UNDP and the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat, international donors responded with assistance of $390,000 from the United States, Netherlands, United Kingdom and Australia. UN وفي أعقاب نداء وجهه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، استجاب المانحون الدوليون بمساعدات بلغت قيمتها ٠٠٠ ٣٩٠ دولار قدمتها الولايات المتحدة وهولندا والمملكة المتحدة واستراليا.
    I refer to my predecessor's letter of 17 June 2002 (S/2002/674), transmitting a second report from the United States of America submitted to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 17 حزيران/يونيه 2002 (S/2002/674) التي أحال بها التقرير الثاني الذي قدمته الولايات المتحدة الأمريكية إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    An expert from the United States/Canada Division made a statement. UN وقد أدلى خبير من شعبة الولايات المتحدة الأمريكية/كندا ببيان.
    Costs related to the engagement of retired former staff from the United States increased in 2002-2003 by $4.3 million as compared with 2000-2001. UN وزادت التكاليف المتعلقة باستخدام الموظفين السابقين المتقاعدين من مواطني الولايات المتحدة خلال الفترة 2002-2003 بمقدار 4.3 ملايين دولار مقارنة بالفترة 2000-2001.
    There was opposition to liberalization of agricultural sectors from the United States and the European Union, but at the same time the financial opening of developing countries for speculative profit was being imposed. UN 7- وأضاف قائلاً إن هناك معارضة لتحرير القطاعات الزراعية من قِبَل الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي بينما يُفرَض على البلدان النامية في الوقت نفسه الانفتاح المالي أمام أرباح المضاربة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد