ويكيبيديا

    "full freedom" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بحرية كاملة
        
    • الحرية الكاملة
        
    • حرية كاملة
        
    • بالحرية الكاملة
        
    • بحرية تامة
        
    • الحرية التامة
        
    • كامل الحرية
        
    • حرية تامة
        
    • بكامل الحرية
        
    • مطلق الحرية
        
    • بكامل حرية
        
    • بالحرية التامة
        
    • التمتع الكامل بحرية
        
    • كامل حرية
        
    • بمطلق الحرية
        
    Both print and electronic media enjoy full freedom in expressing their views. UN وتتمتع وسائط الإعلام المكتوبة والإلكترونية بحرية كاملة في التعبير عن الرأي.
    It is important that the establishment of such zones in no way violate the generally accepted principle of the full freedom to navigate. UN ومن المهم ألا يؤدي إنشاء هذه المناطق بأي حال من اﻷحوال الى انتهاك مبدأ الحرية الكاملة للملاحة المقبول بصفة عامة.
    There were currently 67 political parties in Algeria and over 20,000 associations of various kinds, which had full freedom to pursue their activities. UN ويوجد في الوقت الحاضر ٦٧ حزبا سياسيا في الجزائر و ٠٠٠ ٢٠ رابطة من مختلف اﻷنواع، لها حرية كاملة في ممارسة أنشطتها.
    Freedom of opinion and expression is also reflected in the establishment of community radio stations and cable channels around the country, while the media enjoy full freedom to criticize the Government. UN كما تتجلى حرية الرأي والتعبير في إنشاء محطات إذاعية مجتمعية وقنوات البث بالكابلات في جميع أنحاء البلد، في الوقت الذي تتمتع فيه وسائط الإعلام بالحرية الكاملة في انتقاد الحكومة.
    All Venezuelans enjoyed full freedom of expression, and there was no ill-treatment of those who expressed opposing views. UN وأضافت أن جميع الفنزويليين يتمتعون بحرية تامة للتعبير، وليس هناك أية إساءة لمعاملة أولئك الذين يعبرون عن آراء معارضة.
    All of them have been granted full freedom of movement, personal safety and unhindered access to places they want to visit. UN وقد منحوا جميعا الحرية التامة في الحركة، وكفالة سلامتهم الشخصية، وإمكانية الوصول بدون عوائق إلى اﻷماكن التي يريدون زيارتها.
    NonMuslims in Yemen have full freedom to practice their religious ceremonies and rites of worship without coercion or pressure. UN ولغير المسلمين في اليمن كامل الحرية في ممارسة شعائرهم الدينية وطقوسهم التعبدية دون إكراه أو مضايقة.
    The Ahmadis, like other minorities in Pakistan, have full freedom of expression under the law and this is evident from the fact that they have the largest number of publications brought out by any minority in Pakistan. UN ولﻷحمديين، شأنهم شأن اﻷقليات اﻷخرى في باكستان، حرية تامة للتعبير بموجب القانون ويتضح ذلك من أن لهم أكبر عدد من المنشورات تصدره أية أقلية في باكستان.
    The mission also enjoyed full freedom of inquiry. UN كما تمتعت البعثة بحرية كاملة في التحقيق.
    Religious communities carry out their activities in Serbia in full freedom. UN والطوائف الدينية تمارس طقوسها في صربيا بحرية كاملة.
    All journalists must have full freedom of movement throughout the country. UN ويجب أن يتمتع جميع الصحفيين بحرية كاملة في التنقل في جميع أرجاء البلد.
    Israel must guarantee full freedom of movement and access, as it had agreed. UN وأضاف أنه يتعين على إسرائيل أن تكفل الحرية الكاملة في الحركة والوصول كما اتفقت عليه.
    Communities living in Morocco enjoy full freedom to impart to their children their own culture, religion and education. UN أما بالنسبة للجاليات المقيمة في المغرب، فلها الحرية الكاملة في التوجيه الثقافي والديني التربوي لأطفالها.
    Some have argued that the World Trade Organization (WTO) agreements provide full freedom for members to regulate financial services sectors, such as under " prudential carve-out " provisions. UN وقد ذهب البعض إلى أن اتفاقات منظمة التجارة العالمية تتيح الحرية الكاملة لأعضائها في تنظيم قطاعات الخدمات المالية في إطار أحكام مثل أحكام الاستثناء التحوطي.
    " 4. Teams and members of the Mission will be granted full freedom of movement. UN " ٤ - تكفل ﻷفرقة البعثة وأفرادها حرية كاملة للانتقال.
    However, entering into consultations is without prejudice to the continuation of the case, and the requested country retains full freedom of ultimate decision. UN غير أن الدخول في مشاورات لا يخل بمواصلة النظر في الدعوى، وتظل للبلد الذي يطلب منه إجراء المشاورات حرية كاملة في اتخاذ القرار النهائي.
    Lebanon is a parliamentary democratic republic. Its population participates actively in political life and enjoys full freedom at the intellectual, social, political, cultural, economic and informational levels. UN إن لبنان هو جمهورية برلمانية ديمقراطية يشارك سكانه مشاركة فعالة في الحياة السياسية ويعيشون في ظل حرية كاملة على الأصعدة، الفكرية، الاجتماعية، السياسية، الثقافية، الاقتصادية، الإعلامية.
    The operational capability of such a force will depend on its ability to enjoy full freedom of movement and to be perceived as impartial. UN وستعتمد القدرة التشغيلية لهذه القوة على قدرتها في أن تحظى بالحرية الكاملة في التنقل، وفي أن يُنْظَر إليها على أنها محايدة.
    We have over 100 ethnic tribes and several religions, which coexist in harmony and with full freedom to express their cultural and religious diversities. UN ولدينا أكثر من 100 من القبائل العرقية والديانات التي تتعايش في وئام وتتمتع بالحرية الكاملة للتعبير عن تنوعها الثقافي والديني.
    The State and society allow all of them to conduct their activities with full freedom and respect. UN وكل هذه الطوائف تمارس أنشطتها بحرية تامة وتحظى باحترام الدولة والمجتمع.
    Women have full freedom in administering their assets and possessions, in concluding contracts and loans and in carrying out other legal and financial transactions. UN فالمرأة تملك الحرية التامة في إدارة أموالها وأملاكها وإبرام العقود والقروض وغير ذلك من التصرفات القانونية والمالية.
    They have full freedom of management over company property or their own without requiring consent from their husband or father. UN ولديها كامل الحرية في إدارة أموال الشركة بنفسها ودون حاجة إلى موافقة زوجها أو أبيها.
    37. The right to a fair trial was likewise guaranteed by the Constitution, and was ensured by the use of the adversarial procedure, which gave both parties full freedom to present their arguments and to participate equally in the examination of witnesses and the submission of evidence. UN ٧٣- كما يكفل الدستور الحق في محاكمة عادلة، وهو حق مضمون باستخدام إجراء التخاصم الذي يعطي الطرفين حرية تامة في تقديم حججهما، والاشتراك على قدم المساواة في استجواب الشهود وتقديم اﻷدلة.
    The Committee had been informed, for example, that members of the judiciary did not enjoy full freedom of association. UN فلقد أُخبرت اللجنة بأن أعضاء سلك القضاء مثلاً لا يتمتعون بكامل الحرية في تكوين الجمعيات.
    As for future agreements, States had full freedom in that regard, provided those agreements did not adversely affect other States. UN وفيما يتعلق بالاتفاقات المقبلة فإن الدول لديها مطلق الحرية ما لم تضر هذه الاتفاقات بمصالح الدول اﻷخرى.
    The Special Rapporteur has enjoyed full freedom of movement, and the Government has provided her with all necessary assistance in carrying out these visits. UN وتمتعت المقررة الخاصة بكامل حرية التنقل، ووفرت لها الحكومة كل المساعدة اللازمة في قيامها بهذه الزيارات.
    The majority, Albanian, community enjoys full freedom, while nonAlbanian communities are being increasingly ghettoized. UN وتتمتع الطائفة الألبانية، التي تشكل الغالبية، بالحرية التامة في وقت يزداد فيه عزل الطوائف غير الألبانية.
    Guarantee full freedom of expression, including for journalists conducting inquiries on sensitive issues, such as organized crime (Belgium); UN 117-63 ضمان التمتع الكامل بحرية التعبير بما في ذلك للصحفيين الذين يحققون في قضايا حساسة كالجريمة المنظمة (بلجيكا)؛
    The Vietnamese refugees are accommodated at Pillar Point Camp, an open refugee centre, where refugees are permitted full freedom of movement and also enjoy the right to employment. UN ويجري إيواء اللاجئين الفييتناميين في مخيم " بيلار بوينت " ، وهو مركز لاجئين مفتوح، حيث يباح للاجئين كامل حرية الحركة ويتمتعون بالحق في العمل.
    The Special Rapporteur has enjoyed full freedom of movement, and the Government has provided her with all necessary assistance in carrying out her visits. UN وقد تمتعت المقررة الخاصة بمطلق الحرية في تنقلاتها، وأمدتها الحكومة بكل المساعدات اللازمة للقيام بزياراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد