ويكيبيديا

    "general assembly should" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجمعية العامة أن
        
    • للجمعية العامة أن
        
    • الجمعية العامة بأن
        
    • ينبغي للجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة ينبغي أن
        
    • وينبغي للجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة يجب أن
        
    • الجمعية العامة ينبغي لها أن
        
    • للجمعية العامة ينبغي أن
        
    • الجمعية العامة إذا
        
    • الجمعية العامة سوف
        
    • ترصد الجمعية العامة
        
    • الجمعية العامة بضرورة
        
    • بالجمعية العامة أن
        
    • يدعو الجمعية العامة
        
    This draft resolution, which proposed that the General Assembly should UN ومشروع القرار هذا، الذي اقترح على الجمعية العامة أن
    The General Assembly should be able to set up thematic groups whenever issues arise on which it must take a stand. UN وينبغي أن يكون بمقدور الجمعية العامة أن تنشئ أفرقة مواضيعية حينما تطرأ مسائل لا بد من اتخاذ موقف حيالها.
    The General Assembly should play a leading role in promoting and coordinating efforts to strengthen the rule of law. UN وينبغي للجمعية العامة أن تؤدي دوراً قيادياً في تشجيع وتنسيق الجهود الرامية إلى تعزيز احترام سيادة القانون.
    The General Assembly should focus more on its function as a body for policy deliberation, encouraging Member States to participate actively. UN وينبغي للجمعية العامة أن تركز أكثر على وظيفتها كهيئة للتداول في السياسات، مما يشجع الدول الأعضاء على المشاركة بنشاط.
    The Committee might therefore consider recommending that the General Assembly should invite the Commission to consider those questions as a priority. UN لذلك، يمكن للجنة النظر في توصية الجمعية العامة بأن تدعو اللجنة إلى النظر في هذه المسائل على سبيل الأولوية.
    Perhaps the General Assembly should consider creating a global demining fund, which, we hope, could attract generous contributions in cash or kind. UN ولعله ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في إنشاء صندوق عالمي ﻹزالة اﻷلغام نأمل في أن يجتذب إسهامات سخية نقدية وعينية.
    In conclusion, my delegation wishes to stress that the revitalization of the work of the General Assembly should be a continuous and action-oriented process. UN في الختام، يود وفد بلدي أن يشدد على أن تنشيط أعمال الجمعية العامة ينبغي أن يكون عملية مستمرة وعملية المنحى.
    Lastly, the General Assembly should take a more pro-active role on the issue of children and armed conflict. UN كما أن على الجمعية العامة أن يكون لها دور أكثر نشاطاً في مسألة الأطفال والصراعات المسلحة.
    The process of revitalizing the General Assembly should strive to restore its central role. UN وينبغي لعملية تنشيط الجمعية العامة أن تسعى لاستعادة دورها المركزي.
    The General Assembly should send a clear and creative message to the Copenhagen Climate Change Conference that reaffirmed the need for a comprehensive, just and ambitious agreement. UN ويجب على الجمعية العامة أن تبعث برسالة واضحة ومبتكرة إلى مؤتمر كوبنهاغن بشأن تغير المناخ تؤكد من جديد الحاجة إلى اتفاق شامل وعادل وطموح.
    It is our firm view that the General Assembly should send a clear and unambiguous message on the follow-up to the report. UN إننا نرى بحزم أن على الجمعية العامة أن توجه رسالة واضحة لا لبس فيها بشأن متابعة التقرير.
    Norway suggested that the General Assembly should address that topic in 2009, on the occasion of the twentieth anniversary of the Convention. UN وتقترح النرويج على الجمعية العامة أن تعالج هذه المسألة في عام 2009، بمناسبة الذكرى السنوية العشرين لاتفاقية حقوق الطفل.
    The General Assembly should continue to rely on the Court whenever necessary. UN وينبغي للجمعية العامة أن تُواصِل الاعتماد على المحكمة كلما دعت الحاجة.
    The General Assembly should now adopt a resolution along the lines of relevant provisions in those earlier resolutions. UN وينبغي للجمعية العامة أن تعتمد الآن قرارا على غرار الأحكام ذات الصلة في تلك القرارات السابقة.
    The General Assembly should take action to this effect. UN وينبغي للجمعية العامة أن تتخذ إجراء بهذا المعنى.
    He suggested that the Committee should recommend that the General Assembly should take note of that note. UN ومضى قائلاً إنه يقترح على اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تأخذ علماً بهذه المذكرة.
    The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take into account that updated information when it considered the proposed programme budget outline. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تراعي أحدث المعلومات عندما تنظر في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The General Assembly should also update its working procedures. UN كما ينبغي للجمعية العامة أن تحدّث إجراءات عملها.
    However, the General Assembly should not hesitate to assume its responsibilities for maintaining international peace and security. UN ومع ذلك، ينبغي للجمعية العامة ألا تتردد في تولي مسؤولياتها عن صون السلم والأمن الدوليين.
    The debate in the General Assembly should be fair-minded and seek to advance efforts to arrive at a two-State solution. UN وأضاف أن الحوار في الجمعية العامة ينبغي أن يكون عادلا وأن يسعى إلى النهوض بالجهود الرامية إلى حل الدولتين.
    We also believe that the General Assembly should be proactive and not limit itself to drawn-out debates, which will only be remembered within this Organization and have little practical effect on the ground. UN كما أننا نعتقد أن الجمعية العامة يجب أن تكون استباقية وأن لا تكتفي بالمناقشات المطولة، التي لن يذكرها أحد خارج إطار هذه المنظمة وليس لها تأثير عملي يذكر في الميدان.
    The Commission had been right to wish to simplify contractual arrangements, but the General Assembly should ensure that the opportunity to make a career in the United Nations system was not jeopardized. UN وأكدت أن اللجنة على حق في سعيها إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية لكن الجمعية العامة ينبغي لها أن تحرص على كفالة سبل الاستمرار في مزاولة المهن في منظومة الأمم المتحدة.
    This special session of the General Assembly should ask the conference to be held at Kyoto at the end of this year to formulate an international agreement to reduce markedly the emission of greenhouse gases. UN وهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة ينبغي أن تطلب إلى المؤتمر الذي سينعقد في كيوتو في نهاية هذا العام أن يعمل على صوغ اتفاق دولي ﻹجراء تخفيض كبير في انبعاثات غازات الدفيئة.
    Nothing, however, prevented the Secretary-General from requesting additional resources from the General Assembly, should he consider it necessary. UN واعتبر من جهة أخرى أن لا شيء يمنع الأمين العام من طلب موارد إضافية من الجمعية العامة إذا ما ارتأى ذلك مستحسنا.
    86.10 Ensure that that the General Assembly should remain the principal organ that reviews the work of all its subsidiary organs and bodies. UN 86-10 التأكد من أن الجمعية العامة سوف تظل الجهاز الرئيسي المعني باستعراض عمل جميع أجهزتها وهيئاتها الفرعية؛
    Additionally, the Advisory Committee recommended that the General Assembly should also appropriate an amount of $32,132,000 gross ($31,132,000 net) for the period from 1 December 1994 to 31 May 1995. UN اضافة إلى ذلك توصي اللجنة الاستشارية بأن ترصد الجمعية العامة أيضا مبلغا إجماليه ٠٠٠ ١٣٢ ٣٢ دولار )صافيه ٠٠٠ ١٣٢ ٣١ دولار( للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٥.
    The Advisory Committee recommended that the General Assembly should take note of the report. UN لذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي الجمعية العامة بضرورة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    The General Assembly should have called upon all interested Governments to settle this dispute in the appropriate forum. UN وكان يجدر بالجمعية العامة أن تهيب بجميع الحكومات المهتمة أن تسوي هذا النزاع في المحفل الملائم.
    There was no reason why the General Assembly should be less flexible than the Security Council. UN وما من سبب يدعو الجمعية العامة الى أن تكون أقل مرونة من مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد