ويكيبيديا

    "general principles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادئ العامة
        
    • مبادئ عامة
        
    • بالمبادئ العامة
        
    • والمبادئ العامة
        
    • للمبادئ العامة
        
    • بمبادئ عامة
        
    • المبدأين العامين
        
    • التوجيهي
        
    • ومبادئ عامة
        
    • لمبادئ عامة
        
    • المبدآن العامان
        
    • قواعد عامة
        
    • مبادئها العامة
        
    The Civil Code was applied but must be interpreted in accordance with the Constitution and could not contradict general principles of law. UN وثمة تطبيق للقانون المدني، وإن كان ينبغي تفسيره وفقا للدستور، وليس من الجائز له أن يتعارض مع المبادئ العامة للقانون.
    They instead often rely on general principles of contract law. UN فهي كثيرا ما تعتمد على المبادئ العامة لقانون العقود.
    In addition, some examples of the general principles of international criminal law might be given, without establishing an inclusive list. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن إعطاء بعض الأمثلة عن المبادئ العامة للقانون الجنائي الدولي، بدون وضع قائمة شاملة بها.
    A declaration might not be the most appropriate form, since the document should contain only general principles of State succession. UN وقد لا يكون اﻹعلان هو الشكل اﻷنسب، نظرا ﻷن الوثيقة ينبغي ألا تتضمن سوى مبادئ عامة لخلافة الدولة.
    To date, only a few general principles have been developed. UN وحتى الآن، لم توضع إلا مبادئ عامة قليلة العدد.
    The following general principles shall be given due consideration in carrying out the procurement functions of UN-Women: UN تراعى المبادئ العامة التالية على النحو الواجب عند ممارسة مهام الشراء لهيئة الأمم المتحدة للمرأة:
    The following general principles shall be given due consideration in carrying out the procurement functions of UN-Women: UN تراعى المبادئ العامة التالية على النحو الواجب عند ممارسة مهام الشراء لهيئة الأمم المتحدة للمرأة:
    Article 3: general principles and article 4: general obligations UN المادة 3 المبادئ العامة والمادة 4: الالتزامات العامة
    The following general principles shall be given due consideration in carrying out the procurement functions of UN-Women: UN تراعى المبادئ العامة التالية على النحو الواجب عند ممارسة مهام الشراء لهيئة الأمم المتحدة للمرأة:
    Several delegations expressed the view that this was also inconsistent with general principles of international law, including those on equity. UN ورأت عدة وفود أن هذا يتعارض أيضاً مع المبادئ العامة للقانون الدولي، بما في ذلك المبادئ المتعلقة بالإنصاف.
    The citizenship and language laws examined are also compatible with general principles of international human rights law. UN وتتفق أيضا قوانين الجنسية واللغة التي تم فحصها مع المبادئ العامة للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    Canada wishes to express serious reservations regarding the formulation of the general principles contained in articles 5 to 7. UN وتــود كندا أن تعرب عن تحفظات جدية بخصوص صياغة المبادئ العامة الواردة في المواد ٥ الى ٧.
    However, some general principles may be identified in defining an overall policy framework for the development of support programmes for SMEs. UN إلا أنه يمكن تحديد بعض المبادئ العامة لدى وضع إطار سياسة شامل لتطوير برامج لدعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    general principles are at the heart of peaceful coexistence among nations. UN وتكمن المبادئ العامة في لب التعايش السلمي فيما بين اﻷمم.
    Article 2 - general principles: State responsibility, non-discrimination and international cooperation UN المادة 2: المبادئ العامة: مسؤولية الدولة، وعدم التمييز والتعاون الدولي
    As to the general principles on which the Model Law is based, the following non-exhaustive list may be considered: UN وأما بشأن المبادئ العامة التي يستند إليها القانون النموذجي فمن الجائز النظر في القائمة التالية غير الحصرية:
    In 2002, a presidential decree had been issued establishing general principles on the ethical behaviour of officials. UN وقد اعتُمدت مبادئ عامة تتعلق بحسن سلوك الموظفين، وذلك بموجب مرسوم رئاسي في عام 2002.
    ARTICLE 42: general principles FOR COMPENSATION AND THE RETURN OF INTERNALLY DISPLACED PERSONS AND REFUGEES UN المادة 42: مبادئ عامة حول التعويضات وعودة النازحين واللاجئين
    ARTICLE 55: general principles FOR JUSTICE AND RECONCILIATION UN المادة 55: مبادئ عامة حول العدالة والمصالحة
    Element 4 should be deleted since this matter is regulated in Part 3 (general principles of criminal law), article 32. UN نقترح حذف الركن 4 لأن هذه المسألة ينظمها الباب 3 المتعلق بالمبادئ العامة للقانون الجنائي في المادة 32.
    He said that proposals should preserve the environmental integrity, economic soundness and general principles prescribed in the Kyoto Protocol. UN وقال إن المقترحات ينبغي أن تتوخى المحافظة على السلامة البيئية والاقتصادية والمبادئ العامة الواردة في بروتوكول كيوتو.
    It can therefore be seen as embodying, to some extent, general principles of international human rights law. UN ولذلك يمكن اعتباره، إلى حد ما، تجسيدا للمبادئ العامة للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The expert presented a list of general principles, which should form the point of departure in the drafting of a general comment on intellectual property rights. UN وقدمت الخبيرة قائمة بمبادئ عامة يجب أن تشكل أساس الانطلاق في صياغة تعليق عام بشأن حقوق الملكية الفكرية.
    There has been an attempt by the intergovernmental community to try to balance these two general principles in the following specific rules and obligations. UN وقد حاول المجتمع الحكومي الدولي الموازنة بين هذين المبدأين العامين في القواعد والالتزامات المحددة التالية.
    Moreover, establishments are exempted from payment of one half, two thirds or all employers' social security contributions for every employee with disabilities, in accordance with article 34 of general principles Act No. 83 of 2005. UN كما تعفى المؤسسات من دفع نصف أو ثلثي أو جميع مساهمات المؤجر في أنظمة الضمان الاجتماعي بعنوان كل شخص معوق يتم تشغيله وذلك طبقا للفصل 34 من القانون التوجيهي رقم 83 لسنة 2005.
    Article 17: Concepts and general principles for wealth sharing UN المادة 17 مفاهيم ومبادئ عامة بشأن تقاسم الثروات
    The conclusion and execution of contracts, as well as the legal effects of contracts, are governed by general principles that apply without distinction to all contracting parties, whether they are women or men. UN ويخضع إبرام العقود وتنفيذها، مثلما تخضع الآثار القانونية المرتبطة بها لمبادئ عامة تنطبق دون تمييز على جميع الأطراف المتعاقدة، سواء كانوا نساء أو رجالا.
    The general principles of self-determination and decolonization remained unalterable, whatever semantic labels might be used. UN ولا يزال المبدآن العامان القائلان بتقرير المصير وإنهاء الاستعمار غير قابلين للتعديل، مهما حوّر الناس معاني الكلمات.
    The view was also expressed that the development of general principles in the form of treaty-type articles did not seem to correspond to the nature of the subject matter of the topic. UN كما رئي أن وضع قواعد عامة في شكل مواد لها طابع معاهدة هو أمر لا يبدو أنه يتفق مع طبيعة جوهر الموضوع.
    Article 7 of the latter should be read in conjunction with its article 2, one of the Convention's general principles, which prohibits discrimination on the basis of, inter alia, religion or belief. UN وينبغي قراءة المادة 7 من الاتفاقية آنفة الذكر بالاقتران مع المادة 2 من الاتفاقية ذاتها التي يتمثل أحد مبادئها العامة في حظر التمييز على أسس عدة من بينها الدين أو المعتقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد