ويكيبيديا

    "geneva to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جنيف إلى
        
    • جنيف الى
        
    • جنيف من أجل
        
    • جنيف على
        
    • جنيف أن
        
    • جنيف بغرض
        
    • جنيف بهدف
        
    • جنيف بغية
        
    • جنيف لتقديم
        
    • إلى جنيف
        
    • جنيف بأن
        
    • جنيف لوضع
        
    • بشأن جنيف
        
    • جنيف للقيام
        
    • جنيف وذلك
        
    At the country level, the Programme provided direct technical assistance, during the reporting period, from Geneva to 22 African countries. UN وعلى الصعيد القطري، قدم البرنامج مساعدة تقنية مباشرة من جنيف إلى 22 بلداً أفريقياً، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    As a result, a stronger Supply Chain Management Service was created and moved from Geneva to Budapest. UN ونتيجة لذلك، أُنشئت دائرة إدارة سلسلة الإمدادات بمواصفات معززة ونُقلت من جنيف إلى بودابست.
    The Committee does not recommend the reclassification of the Chief, Security and Safety Service, Geneva, to the D-1 level. UN غير أن اللجنة لا توصي بإعادة تصنيف وظيفة رئيس دائرة الأمن والسلامة في جنيف إلى الرتبة مد-1.
    Travel of five experts from outside Geneva to seminars 100 000 UN سفر خمسة خبراء من خارج جنيف الى الحلقات الدراسية ٠٠٠ ١٠٠
    China actively supports the efforts by Conference on Disarmament in Geneva to establish an ad hoc committee on negative security assurances and start substantive work and negotiations in this regard without delay. UN وتؤيد الصين بنشاط الجهود التي يبذلها مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل إنشاء لجنة مخصصة بشأن ضمانات الأمن السلبية وبدء العمل الفني والمفاوضات في هذا الصدد بلا إبطاء.
    This, however, has never been an impediment to the ability of managers at the United Nations Office at Geneva to cooperate and negotiate with their counterparts in other Geneva-based organizations. UN بيد أن هذا لم يعرقل مطلقا قدرة المديرين في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على التعاون والتفاوض مع نظرائهم في المنظمات اﻷخرى التي يوجد مقرها في جنيف.
    The Meeting further asked the OIC Group in Geneva to continue its constructive role to ensuring respect for these values in the process. UN وطالب الاجتماع المجموعة الإسلامية في جنيف أن تواصل دورها البناء لضمان احترام هذه القيم في عملية الاستعراض.
    It attempts to export from Geneva to New York a campaign of de-legitimization. UN وهو يحاول أن يصدّر من جنيف إلى نيويورك حملة انتزاع الصفة الشرعية.
    Our commitment is reflected in the comprehensive national report we made last year in Geneva to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وإن التزامنا ينعكس في التقرير الوطني الشامل الذي قدمناه في العام الماضي في جنيف إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    However, it had been agreed that administrative responsibilities should be shifted increasingly from Geneva to Bonn. UN بيد أنه تم الاتفاق على تحويل المسؤوليات اﻹدارية بصفة متزايدة من جنيف إلى بون.
    Further, relocation of additional functions from Geneva to Budapest in the first half of 2009 was being considered. UN وإضافة إلى ذلك، يُنظر حالياً في نقل وظائف إضافية من جنيف إلى بودابست في النصف الأول من 2009.
    (i) Travel of five highly qualified persons from a country of origin to Geneva for two weeks and from Geneva to the Sudan for six days; UN ' 1` سفر خمسة أشخاص مؤهلين تأهيلا عاليا من بلد المنشأ إلى جنيف لمدة أسبوعين ومن جنيف إلى السودان لمدة ستة أيام؛
    (ii) Travel of the Special Rapporteur from Geneva to the Sudan for 6 days and to Geneva for 2 round trips of 7 days each and 3 days to present the report to the Human Rights Council; UN ' 2` سفر المقرر الخاص من جنيف إلى السودان لمدة 6 أيام، وإلى جنيف في رحلتين ذهابا وإيابا مدة كل منهما 7 أيام، و 3 أيام من أجل تقديم التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان؛
    The transfer of investment funds for the United Nations Office at Geneva to Headquarters was one of the outcomes of the review. UN وكان من نتائج الاستعراض نقل صناديق استثمار مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى المقر.
    I have also requested that a study be undertaken on the desirability and feasibility of moving some substantive units from Geneva to New York. UN كما طلبت إجراء دراسة عن استصواب وجدوى نقل بعض الوحدات الفنية من جنيف إلى نيويورك.
    Regarding the proposed transfer of 17 posts from Geneva to New York and Vienna, he asked what functions had previously been performed under those posts. UN وفيما يتعلق بالنقل المقترح ﻟ ١٧ وظيفة من جنيف الى نيويورك وفيينا، سأل عن المهام التي كانت تؤدى في إطار هذه الوظائف.
    It should be recalled that when the negotiations on the Vance-Owen plan were at a difficult juncture, the talks were moved from Geneva to New York where President IZETBEGOVIC was able to sign all the relevant documents. UN وتجدر اﻹشارة الى أنه عندما وصلت المفاوضات بشأن خطة فانس وأوين الى منعطف صعب، جرى نقل المحادثات من جنيف الى نيويورك حيث تمكن الرئيس عزت بيكوفتش من التوقيع على جميع الوثائق ذات الصلة.
    India has shown considerable flexibility in the Conference on Disarmament in Geneva to agree on a programme of work that is balanced and comprehensive. UN والهند قد أبدت مرونة كبيرة في مؤتمر نزع السلاح في جنيف من أجل الاتفاق على برنامج عمل يكون شاملاً ومتوازناً.
    The Board urges UNITAR to complete its inventory and to liaise with the United Nations Office at Geneva to determine the reasons for discrepancies between the two sets of records and implement procedures for regular reconciliations. UN ويحث المجلس المعهد على انجاز قائمة الجرد الخاصة به والاتصال مع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف من أجل تحديد أسباب الاختلافات بين سجلات كل منهما ووضع إجراءات ترمي الى التسوية بينهما بشكل منتظم.
    As a follow-up he has urged his permanent mission in Geneva to establish closer contact with the ISU. UN وفي إطار المتابعة، حث الأمين الدائم بعثة بلده الدائمة في جنيف على توثيق اتصالها بوحدة دعم التنفيذ.
    Direct integration of the two systems was not considered by the United Nations Office at Geneva to be feasible. UN ويعتبر مكتب الأمم المتحدة في جنيف أن الدمج المباشر للنظامين غير قابل للتنفيذ.
    We are grateful to Ambassador Gioconda Úbeda for her willingness to visit Geneva to publicize the work of OPANAL, as she did last year in New York, during the First Committee's session, and will soon do in Vienna. UN ونحن ممتنون للسفيرة جيوكوندا أوبيدا لاستعدادها لزيارة جنيف بغرض التعريف بعمل الوكالة، وذلك على غرار ما فعلته في العام الماضي في نيويورك، خلال دورة اللجنة الأولى، وستفعله عما قريب في فيينا.
    The ISU is currently in contact with the capital and the permanent mission in Geneva to explore the possibilities of arranging such an event. UN ووحدة دعم التنفيذ على اتصال حالياً بالعاصمة وبالبعثة الدائمة في جنيف بهدف بحث إمكانات الترتيب لحلقة العمل هذه؛
    The increase of $12,300 reflects efforts to intensify advertisement at Geneva to increase the number of visitors. UN وتعكس الزيادة البالغة 300 12 دولار الجهود المبذولة لتكثيف الحملة الإعلانية في جنيف بغية زيادة عدد الزوار.
    The winner of the contest will be invited to Geneva to present their essay during the review conference. UN وسيُدعى الفائز في المباراة إلى جنيف لتقديم مقاله خلال المؤتمر الاستعراضي.
    Travel of the Special Rapporteur to Geneva to attend seminar UN تكاليف سفر المقررة الخاصة إلى جنيف لحضور الحلقة الدراسية
    Fiji will not allow the failure in Geneva to stifle our efforts to conclude a CTBT. UN ولن تسمح فيجي لفشل مؤتمر جنيف بأن يقضي على جهودنا ﻹبرام معاهـــــدة للحظر الشامل للتجارب.
    An agreement had been reached with the University of Geneva to develop data collection and analysis tools that would increase the Agency's ability to assess and improve its programmes. UN وقد أُبرم اتفاق مع جامعة جنيف لوضع أدوات للاجتماع ولتحليل البيانات ستقوي القدرة على تقييم وتحسين برامج الوكالة.
    III. ALTERNATIVE SOLUTIONS FOR Geneva to TAKE ACCOUNT OF THE GENERAL ASSEMBLY'S DIRECTIVE UN ثالثا - الحلول البديلة المقترحة بشأن جنيف مراعاة لتوجيه الجمعية العامة
    29. UNITAR is normally required to use the purchasing services of the United Nations Office at Geneva to undertake procurement on its behalf. UN ٢٩ - ويطلب من المعهد بشكل عام استخدام خدمات الشراء التابعة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف للقيام بالاشتراء نيابة عنه.
    7. In the course of the coming months the Chairmen of the treaty bodies were to meet in Geneva to identify and evaluate the measures which still needed to be taken in order to improve coordination between the various mechanisms for monitoring implementation of treaties. UN ٧- وسيجتمع رؤساء الهيئات التعاهدية في غضون اﻷشهر المقبلة في جنيف وذلك لتحديد وتقييم التدابير التي لا يزال اﻷمر يتطلب اتخاذها من أجل تحسين التنسيق بين اﻵليات المختلفة لمراقبة تنفيذ المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد