ويكيبيديا

    "global challenges" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحديات العالمية
        
    • للتحديات العالمية
        
    • تحديات عالمية
        
    • بالتحديات العالمية
        
    • والتحديات العالمية
        
    • لتحديات عالمية
        
    • التحديات التي
        
    • التحدّيات العالمية
        
    • المشاكل العالمية
        
    • التحديات الدولية
        
    • مع التحديات
        
    • من التحدِّيات العالمية
        
    • لتحدياتنا العالمية
        
    global challenges such as climate change, fragility and resource scarcity are affecting the poorest in all these countries. UN وتخلّف التحديات العالمية من قبيل تغير المناخ والهشاشة وشح الموارد آثارا على أفقر هذه البلدان كافة.
    Address existing and emerging global challenges to regional and international security. UN تناول التحديات العالمية الحالية والناشئة التي يواجهها الأمن الإقليمي والدولي.
    :: That we stand united to address global challenges. UN :: بأننا سنبقى متحدين في مواجهة التحديات العالمية.
    The reasons range from increased staff motivation, discussed in subsequent paragraphs, to an enhanced system response to global challenges. UN وتتراوح الأسباب بين زيادة الحافز لدى الموظفين، الذي يناقَش في فقرات لاحقة، وتحسين استجابة المنظومة للتحديات العالمية.
    The reasons range from increased staff motivation, discussed in subsequent paragraphs, to an enhanced system response to global challenges. UN وتتراوح الأسباب بين زيادة الحافز لدى الموظفين، الذي يناقَش في فقرات لاحقة، وتحسين استجابة المنظومة للتحديات العالمية.
    Today, youth issues share many common features across borders, and young people are facing increasingly global challenges. UN واليوم تتسم قضايا الشباب بسمات مشتركة كثيرة عبر الحدود، ويواجه الشباب بصورة متزايدة تحديات عالمية.
    Let this sixty-fourth session be another outstanding forward movement in meeting the most pressing global challenges of our time. UN لنجعل هذه الدورة الرابعة والستين تحرز تقدما بارزا آخر في مواجهة التحديات العالمية الأكثر إلحاحا في عصرنا.
    A global response is therefore necessary to meeting global challenges. UN ولذلك لا بد من استجابة عالمية لمواجهة التحديات العالمية.
    In an interdependent world, global challenges would increasingly require collective action. UN وفي عالم يتصف بالترابط، تتطلب التحديات العالمية باطراد إجراءات جماعية.
    It offers a template for mutually reinforcing approaches to global challenges. UN وهو يقدم نموذجا لنُهُج يعزز بعضها بعضا لمواجهة التحديات العالمية.
    The response to global challenges calls for worldwide cooperation and coordination. UN ويتطلب الرد على التحديات العالمية تعاونا وتنسيقا على صعيد العالم.
    We need to mobilize all the resources and tools at our disposal to address the tremendous global challenges facing humankind. UN ونحن في حاجة إلى تعبئة الموارد والأدوات الموجودة تحت تصرفنا لمعالجة التحديات العالمية الهائلة التي تواجه الجنس البشري.
    Today's global challenges require a collective response. UN وتستلزم التحديات العالمية الماثلة اليوم القيام باستجابة جماعية.
    Multilateral engagement and partnership is essential if we are to address these global challenges in a sustainable manner. UN وإن المشاركة والشراكة المتعددتي الأطراف أمران أساسيان إذا أردنا أن نتصدى لهذه التحديات العالمية بطريقة مستدامة.
    The subprogramme laid the foundation for a regional response to mitigate the impact of conflict as well as other pressing global challenges. UN وأرسى البرنامج الفرعي أساس الاستجابة الإقليمية من أجل التخفيف من أثر النزاعات وغير ذلك من التحديات العالمية الملحة.
    And we have seen the increasing salience of a set of global challenges that threaten the lives of people around the world and the sustainability of the planet. UN وشهدنا تعاظم طائفة من التحديات العالمية التي تهدد أرواح الناس في جميع أنحاء العالم بل واستدامة هذا الكوكب.
    First, we need to strengthen multilateralism in order to address global challenges. UN أولا، يتعين علينا تعزيز تعددية الأطراف من أجل التصدي للتحديات العالمية.
    That is the only way the international community can meet the global challenges of the new millennium. UN فهذا السبيل الوحيد الذي يستطيع من خلاله المجتمع الدولي التصدي للتحديات العالمية في الألفية الجديدة.
    The participants stressed that solidarity shown by the international community at a time of crisis can be essential in addressing global challenges. UN وشدد المشاركون على أن التضامن الذي أبداه المجتمع الدولي وقت الأزمة يمكن أن يكون أساسا للتصدي للتحديات العالمية.
    Today, we are dealing with global challenges that not only impede humankind's development but also threaten our civilized existence. UN ونحن نتعامل اليوم مع تحديات عالمية لا تؤدي إلى إعاقة تطور البشرية فحسب، بل إنها تهدد وجودنا الحضاري أيضا.
    With respect to the global challenges of preserving the planet, my country, wondrously endowed and blessed by nature, reaffirms its solemn commitment to defend its biodiversity in its policies and its national development plan. UN أما فيما يتعلق بالتحديات العالمية المتمثلة في الحفاظ على الكوكب، فإن بلدي الذي حباه الله بطبيعة رائعة، يؤكد مجددا التزامه الرسمي بالدفاع عن تنوعه البيولوجي في سياساته وفي خطته للتنمية الوطنية.
    In a number of contexts, humanitarian needs were compounded by a coexistence of armed conflict, natural disasters and global challenges. UN وفي عدد من السياقات تفاقمت الاحتياجات الإنسانية بتعايش الصراعات المسلحة، والكوارث الطبيعية، والتحديات العالمية.
    We need the United Nations to provide global answers to global challenges. UN ونحتاج إلى أن تقدم الأمم المتحدة إجابات عالمية لتحديات عالمية.
    :: There is a deep and complex interconnection between the adverse effects of climate change and other global challenges UN :: هناك ارتباط عميق ومعقَّد بين الآثار السلبية الناجمة عن تغيُّر المناخ وغيرها من التحديات التي تواجه العالم
    The Vienna Declaration provides a strategy to address global challenges in the future through the use of space science and technology and their applications. UN ويوفّر إعلان فيينا استراتيجية لمواجهة التحدّيات العالمية في المستقبل باستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    The role of the Security Council is particularly important for the United Nations to perform effectively in resolving global challenges. UN إن دور مجلس الأمن في تمكين الأمم المتحدة من الأداء الجيد في تسوية المشاكل العالمية دور بالغ الأهمية بشكل خاص.
    The ability of the United Nations effectively and efficiently to deal with the global challenges of the twenty-first century must be improved. UN ويحب تحسين قدرة الأمم المتحدة على التعاطي بفعالية وكفاءة مع التحديات الدولية في القرن الحادي والعشرين.
    The 3G believes that sound global governance is vital in dealing with the complex and interconnected global challenges of today. UN وتعتقد المجموعة أن الحوكمة العالمية السليمة أمر حيوي في التعامل مع التحديات العالمية المعقدة والمترابطة في الزمن الحاضر.
    To mitigate the global challenges referred in the proposed post-2015 development agenda, building-disaster resilience is a key factor in all developmental processes. UN وبغية الحدِّ من التحدِّيات العالمية المشار إليها في خطة التنمية لما بعد عام 2015، يمثِّل بناء قدرات الصمود أمام الكوارث عاملاً أساسيًّا في جميع العمليات الإنمائية.
    We pledge to work for common solutions to our common global challenges in a sense of true partnership. UN ونتعهد بالعمل من أجل حلول مشتركة لتحدياتنا العالمية المشتركة بإحساس من الشراكة الفعلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد