ويكيبيديا

    "grass-roots level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المستوى الشعبي
        
    • مستوى القواعد الشعبية
        
    • مستوى القاعدة الشعبية
        
    • الصعيد الشعبي
        
    • صعيد القواعد الشعبية
        
    • صعيد القاعدة الشعبية
        
    • المستوى الجماهيري
        
    • المستوى القاعدي
        
    • مستوى القواعد الجماهيرية
        
    • والشعبي
        
    • المستويات الشعبية
        
    • مستوى القاعدة من
        
    • صعيد القاعدة العريضة
        
    Let me also take this opportunity to reiterate the importance of the involvement of people at grass-roots level in the process. UN واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجدداً على أهمية إشراك الناس على المستوى الشعبي في هذه العملية.
    We build solutions with young people at the grass-roots level through our everyday work, in both formal and non-formal education. UN إننا نضع الحلول على المستوى الشعبي من خلال العمل اليومي، سواء في التعليم الرسمي أو غير الرسمي.
    Mediators can benefit from the knowledge and information provided by human rights organizations working at the grass-roots level. UN وبوسع الوسطاء الاستفادة من المعارف والمعلومات التي تقدمها منظمات حقوق الإنسان العاملة على مستوى القواعد الشعبية.
    Through this network, legal literacy and rights education programmes can be designed and delivered at the grass-roots level. UN ومن خلال هذه الشبكة يمكن إعداد برامج تثقيف بالحقوق وتعليم القوانين لتطبيقها على مستوى القواعد الشعبية.
    Democratic governance has been introduced at the grass-roots level. UN وجرى الأخذ بالحكم الديمقراطي على مستوى القاعدة الشعبية.
    The complainant challenges the State party's assessment that activists at grass-roots level are not the subject of false accusations. UN ويعترض صاحب الشكوى على تقييم الدولة الطرف الذي يعتبر أن الناشطين على مستوى القاعدة الشعبية ليسوا معرضين لاتهامات زائفة.
    That situation was in sharp contrast to the key role played by Ethiopian women at the grass-roots level. UN وتتعارض تلك الحالة تعارضا واضحا مع الدور الرئيسي الذي تقوم به المرأة الاثيوبية على الصعيد الشعبي.
    It was to be hoped that that positive development at the leadership level would encourage the reconciliation process at the grass-roots level. UN ومن المأمول فيه أن تشجع تلك التطورات الإيجابية الحاصلة على مستوى القيادة عملية المصالحة على صعيد القواعد الشعبية.
    Today in our country accelerated development is in full swing, while a democratic culture and its institutional underpinnings are developing at the grass-roots level. UN فالتنمية المتسارعة في بلدي اليوم في ذروة زخمها، بينما تتطور الثقافة الديمقراطية ودعائمها المؤسسية على المستوى الشعبي.
    We have prioritized investment programmes and action plan to increase strength and to provide greater economic opportunities for people at grass-roots level. UN وقد أعطينا الأولوية لوضع برامج الاستثمار وخطط العمل لتعزيز القوة وتوفير قدر أكبر من الفرص الاقتصادية للناس على المستوى الشعبي.
    As of 2007, 28 organizations were utilizing government funding and carrying out thorough assistance at the grass-roots level. UN ومنذ 2007 كانت 28 منظمة تستخدم التمويل الحكومي وتقدم المساعدة الشاملة على المستوى الشعبي.
    Their main role lies in advocacy work and in reaching people at the grass-roots level. UN ويتمثل دورها الرئيسي في نشاط الدعوة والوصول إلى الناس على المستوى الشعبي.
    However, collective bargaining provided a model of democracy at the grass-roots level. UN ومع ذلك فالتفاوض الجماعي يمثل نموذجا للديمقراطية على مستوى القواعد الشعبية.
    The MWEA has formulated a program for sustainable development of the income generation enterprises of women at the grass-roots level. UN وقامت هذه الرابطة بصياغة برنامج للتنمية المستدامة للمشروعات التي تدر دخولاً من أجل المرأة على مستوى القواعد الشعبية.
    It can take place at a grass-roots level or on the level of religious leadership, or in a combination thereof. UN كما يمكن أن يتم ذلك على مستوى القواعد الشعبية أو على مستوى القيادات الدينية أو على مستوى يضم هاتين الفئتين معا.
    Telecommunications literacy and links should be developed at the grass-roots level. UN وينبغي تنمية المعرفة بعالم الاتصالات ووصلاتها على مستوى القاعدة الشعبية.
    The complainant challenges the State party's assessment that activists at grass-roots level are not the subject of false accusations. UN ويعترض صاحب الشكوى على تقييم الدولة الطرف الذي يعتبر أن الناشطين على مستوى القاعدة الشعبية ليسوا معرضين لاتهامات زائفة.
    The same free market principles also operate at grass-roots level. UN كما تصلح مبادئ السوق الحرة نفسها للتطبيق على مستوى القاعدة الشعبية.
    The introduction of the new model of family health and the enrolment of families at the grass-roots level are helping to identify the risk and protection factors for adolescents. UN ويساعد تقديم النموذج الجديد للصحة الأسرية وقيد الأسر على الصعيد الشعبي على التعرف على عوامل الخطر والحماية للمراهقين.
    Interfaith dialogue has been found to be essential in translating shared values of peace and respect into practical action at the grass-roots level. UN ووجد أن الحوار بين الأديان ضروري في ترجمة القيم المشتركة للسلام والاحترام إلى إجراءات عملية على صعيد القواعد الشعبية.
    Special attention should be given to supporting civil society at the grass-roots level. UN وقال إنه ينبغي توجيه عناية خاصة لدعم المجتمع المدني على صعيد القاعدة الشعبية.
    The aims and purposes of our club are to develop poor people, at the grass-roots level, by organizing and managing the intellectual diversity of society. UN تتمثل أهداف ومقاصد نادينا في تنمية الفقراء على المستوى الجماهيري عن طريق تنظيم وإدارة التنوع الفكري في المجتمع.
    UNIDO also provides services to fledgling entrepreneurs at the grass-roots level in several of its programmes for the least developed countries. UN كما تقدم اليونيدو خدمات لمنظمي المشاريع الأغرار على المستوى القاعدي ضمن العديد من برامجها المخصصة لأقل البلدان نموا.
    We need strategies that can reach the grass-roots level. UN ونحن بحاجة إلى استراتيجيات قادرة على الوصول إلى مستوى القواعد الجماهيرية.
    Measures aimed at implementing the objectives and principles of the World Summit for Children have been taken at both the national and the grass-roots level. UN والتدابير الرامية الى تنفيذ مبادئ وأهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل قد اتخذت على الصعيدين الوطني والشعبي.
    12. The National Planning Commission has a clear mandate to solicit directly or through existing structures from grass-roots level, regions, or ministries for information that can assist national development planning. UN لدى لجنة التخطيط الوطنية ولاية واضحة للحصول بشكل مباشر أو من خلال الهياكل القائمة من المستويات الشعبية أو المناطق أو الوزارات على معلومات يمكن أن تساعد في التخطيط الإنمائي الوطني.
    By linking to culture of peace activities at grass-roots level, on the one hand, and to other educational institutions throughout the world, they can provide a powerful momentum to the development of a global movement. UN ويمكن لهذه المؤسسات عن طريق ربطها بأنشطة ثقافة السلام على مستوى القاعدة من جهة، وبالمؤسسات التعليمية الأخرى في جميع أنحاء العالم من جهة أخرى، أن تعطى دفعة قوية لتطوير حركة عالمية.
    Each one of us brings to this gathering his or her society's unique experiences of how those contrasts are unfolding at the grass-roots level. UN يأتي كل منا إلى هذا الاجتماع بخبرات مجتمعة الفريدة في مجال كيفية ظهور هذه التناقضات على صعيد القاعدة العريضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد