His country was grateful to nongovernmental organizations (NGOs) for their assistance. | UN | ويشعر بلده بالامتنان للمنظمات غير الحكومية لما قدمته من مساعدات. |
Costa Rica vividly remembers and continues to be grateful to the United Nations for its valuable support in bringing peace to our region. | UN | وتتذكر كوستاريكا بقوة اﻷمم المتحدة وما زالت تشعر بالامتنان لها على ما قدمته من دعم في مجال إحلال السلام في المنطقة. |
She was deeply grateful to all stakeholders for their enthusiasm and support. | UN | وأعرب عن امتنانها العميق لكل من يهمهم الأمر على اهتمامهم ودعمهم. |
She is also grateful to the United Nations Country Team for the support extended during the visit. | UN | وتعرب عن امتنانها أيضاً لفريق الأمم المتحدة القُطري لما قدمه لها من دعم خلال الزيارة. |
The Group is also grateful to Mr. Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, for the support received from him. | UN | ويعرب الفريق أيضاً عن امتنانه للسيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على الدعم الذي تلقاه منه. |
My Government is most grateful to all of them. | UN | وتشعر حكومتي بأكبر قدر من الامتنان لهم جميعا. |
I am grateful to the speakers who preceded me for their words of solidarity and encouragement to the Cuban people. | UN | وأنا ممتن للمتكلمين السابقين على ما أعربوا عنه من تضامن مع الشعب الكوبي وما قدموه من تشجيع له. |
I am grateful to all the donors who have contributed to the appeals for Syrian refugees in Lebanon to date. | UN | وأنا أعرب عن امتناني لجميع الجهات المانحة التي ساهمت في النداءات المتعلقة باللاجئين السوريين في لبنان حتى تاريخه. |
We are grateful to the Australian delegation for the organization and the outcome of past and future seminars on the subject. | UN | ونحن نعرب عن امتناننا للوفد الأسترالي لتنظيم الحلقات الدراسية الماضية والمقررة في المستقبل وننوه بما تحقق من نتائج في |
Our delegation is grateful to the IAEA for its continued support of the United Nations International Cooperation on Chernobyl. | UN | ويشعر وفدنا بالامتنان للوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعمها المتواصل للتعاون الدولي في إطار اﻷمم المتحدة بشأن تشرنوبيل. |
We are also grateful to Ambassador Joseph Cassar of Malta for his useful efforts during this session. | UN | كما أننـــا نشعـــر بالامتنان للسفير جوزيف كسار ممثل مالطة على جهوده المفيدة خلال هذه الدورة. |
The people of many countries were grateful to the United Nations for promoting peace, security and stability in their homelands. | UN | وتشعر شعوب كثير من البلدان بالامتنان تجاه الأمم المتحدة بسبب عملها على إقرار السلام والأمن والاستقرار في أوطانها. |
Firm and predictable support was crucial, and she was very grateful to Governments that had been providing her office with funds. | UN | وأن الدعم الثابت والذي يمكن التنبؤ به عامل بالغ الأهمية، كما أعربت عن امتنانها للحكومات التي توفر الأموال لمكتبها. |
The Commission is grateful to the Government of France for its support. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها لحكومة فرنسا لما قدمته لها من دعم. |
Mexico is grateful to the Presidents of the Conference on Disarmament for submitting this draft resolution, the spirit of which we generally share. | UN | تعرب المكسيك عن امتنانها لرؤساء مؤتمر نزع السلاح على تقديم مشروع القرار هذا، الذي نتشاطر روحه عموماً. |
Furthermore, the Group is grateful to the High Representative for Disarmament Affairs, Angela Kane, for the support received from her. | UN | ويعرب الفريق كذلك عن امتنانه لأنجيلا كين، الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح، على ما قدمته من دعم للفريق. |
Morocco was grateful to Trinidad and Tobago for its acceptance of many recommendations, including those made by Morocco. | UN | وأعرب المغرب عن امتنانه لترينيداد وتوباغو لقبوله العديد من التوصيات، بما فيها تلك التي قدمها المغرب. |
Therefore, I would be very grateful to fellow representatives for observing punctuality. | UN | وبالتالي، سأكون في غاية الامتنان لزملائي الممثلين على الالتزام بدقة المواعيد. |
The Group is also grateful to Jayantha Dhanapala, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for the support received from him throughout its work. | UN | والفريق ممتن كذلك لجايانثا دهانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، لما قدمه من دعم طوال فترة عمل الفريق. |
I am grateful to my Special Representative for Central Africa, Abdoulaye Bathily, for his support to the international mediation effort. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص في وسط أفريقيا، عبد الله باتيلي، على دعمه لجهود الوساطة الدولية. |
We are grateful to the delegations that supported the point of view that there was a need for consensus in this particular case. | UN | وإننا نود أن نعرب عن امتناننا للوفود التي أيدت وجهة النظر بقيام الحاجة إلى التوافق في الآراء حول هذه القضية المحددة. |
Our actions in Afghanistan and Iraq were supported by many Governments, and America is grateful to each one. | UN | لقد حظيت الإجراءات التي اتخذناها في أفغانستان والعراق بدعم العديد من الحكومات، وأمريكا ممتنة لكل منها. |
They have given generously of their time all throughout the process and I am personally deeply grateful to them. | UN | فقد جادا بسخاء بوقتهما طوال العملية بأكملها وأشعر شخصياً بامتنان كبير لهما. |
We are grateful to the Dominican Republic for its great assistance. | UN | ونحن ممتنون للجمهورية الدومينيكية على ما تقدمه من مساعدات كبيرة. |
His delegation was grateful to international creditors for cancelling nearly half of Myanmar's total debt. | UN | وأعرب عن امتنان وفد بلده للدائنين الدوليين لإلغائهم ما يقرب من نصف إجمالي ديون ميانمار. |
He is also grateful to the representatives of UNDP and UNHCR for their logistical support and the information they provided. | UN | كما يشكر ممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية شؤون اللاجئين لما قدماه من دعم لوجستي وما زوداه به من معلومات. |
It was grateful to the European Union, India, Japan and the United States as well as other countries that were contributing to its financing. | UN | وأعربت عن شكرها للاتحاد الأوروبي والهند واليابان والولايات المتحدة وكذلك إلى بلدان أخرى تساهم في تمويله. |
I remain grateful to the international community and in particular to the European Union for their support. | UN | ولا أزال ممتنا للمجتمع الدولي، وعلى وجه الخصوص الاتحاد الأوروبي، على ما يقدمه من دعم. |
First of all, we are grateful to delegations for their support of the Russian draft resolution. | UN | أود، أولا، أن أتقدم بالشكر إلى الوفود التي أيدت مشروع القرار الروسي. |