Two thirds of the water requirement for food production is used for animal-based food, a quarter for grazing. | UN | فثلثا الاحتياجات من المياه اللازمة لإنتاج الغذاء يُستخدم في إنتاج الأغذية الحيوانية ويُستغل ربعُها في الرعي. |
The grazing capacity provided by forest lands was mentioned. | UN | كما أشير إلى إمكانات الرعي التي توفرها الغابات. |
Traditional approaches used in the Badia to enforce grazing rights may play an important role in such a programme. | UN | وقد يكون للنهوج التقليدية المتبعة في البادية من أجل إنفاذ حقوق الرعي دور هام في هذا البرنامج. |
Transhumance: means the practice of moving livestock from one grazing area to another in a seasonal cycle | UN | يقصد بالترحال الرعوي عادة تنقيل الماشية من منطقة رعي إلى أخرى في الدورة الموسمية الواحدة. |
Improper grazing and range management practices caused serious adverse impacts on the sustainability of plant cover. | UN | وقد تسببت الممارسات غير السليمة في الرعي وإدارة المراعي في آثار سلبية خطيرة على استدامة الغطاء النباتي. |
Ever seeking good grazing ... for their cattle herds. | Open Subtitles | الباحثون عن أماكن للرعي من أجل قطعان ماشيتهم |
The Panel witnessed cattle grazing on farmlands outside of Mukjar and in Saraf Jaded. | UN | وقد شاهد الفريق الماشية وهي ترعى في المزارع خارج مُكجر وسرف جداد. |
The issue at stake is the rent for leasing the winter grazing area needed. | UN | والمسألة المتنازع عليها هي مبلغ تأجير منطقة الرعي الضرورية لفصل الشتاء. |
It is particularly concerned about past court rulings which have deprived Sami communities of winter grazing lands. | UN | واللجنة قلقة بوجه خاص إزاء أحكام سابقة للمحاكم حُرمت بموجبها جماعات الصاميين من أراضي الرعي الشتوي. |
It is a process by which eroded areas of land are protected from grazing for a period of years to allow for the natural regeneration of the original vegetation. | UN | وهي عملية تجري بها حماية مناطق الأراضي المعرّاة بسبب الرعي لعدد من السنوات، للسماح بالتجدد الطبيعي للنباتات الأصلية. |
grazing systems could remain essentially event-driven. | UN | ويمكن أن تظل نظم الرعي معتمدة أساسا على الأحداث. |
Restrictive policies include the restricted harvesting of natural medicinal herbs in fragile dry areas, prohibition of open grazing in degraded grassland, and prohibition of fuelwood collection in degraded drylands. | UN | فالسياسات التقييدية تشمل الجني التقييدي للأعشاب الطبية الطبيعية من المناطق الجافة الهشة، وحظر الرعي المفتوح في الأراضي العشباء المتدهورة وحظر جمع الحطب في الأراضي الجافة المتدهورة. |
The vegetation period will be prolonged, and plant production during summer grazing will increase. | UN | وستطول فترة بقاء الغطاء النباتي وسيزيد إنتاج النباتات خلال فترة الرعي في الصيف. |
Also, snow-free grazing is more nutritious than winter grazing. | UN | كما أن في الرعي في المراعي الخالية من الثلوج قيمة غذائية أكبر من الرعي الشتوي. |
Their private and family life consists of their customs, social relations, the Aymara language and methods of grazing and caring for animals. | UN | فحياتهم الخاصة والأسرية إنما تتمثل في تقاليدهم وعلاقاتهم الاجتماعية ولغتهم ولغة الأيمارا وسبل رعي الحيوانات وتربيتها. |
Their private and family life consists of their customs, social relations, the Aymara language and methods of grazing and caring for animals. | UN | فحياتهم الخاصة والأسرية إنما تتمثل في تقاليدهم وعلاقاتهم الاجتماعية ولغتهم ولغة الأيمارا وسبل رعي الحيوانات وتربيتها. |
New grazing strategies are being practiced in order to improve range productivity and quality. | UN | ويجري تطبيق استراتيجيات جديدة للرعي بغية رفع إنتاجية المراعي وتحسين جودتها. |
:: Ongoing promotion of national grazing strategy and associated regulation. | UN | :: الاستمرار في تعزيز الاستراتيجية الوطنية للرعي وما يرتبط بها من أنظمة. |
Also, the per-hectare capacity to support livestock is likely to decrease if forage for grazing is reduced by ants. | UN | وستنخفض أيضاً على الأرجح قدرة الهكتار الواحد على توفير الغذاء للماشية إذا قلل النمل كمية العلف الذي ترعى عليه الماشية. |
Under pressure from the international financial institutions, many of their communal grazing areas were transformed into private agricultural estates. | UN | وبضغط من المؤسسات المالية الدولية، تم تحويل الكثير من مناطقهم الرعوية الجماعية إلى ممتلكات زراعية خاصة. |
In the present case, the authors have defined their culture almost solely in terms of the economic activity of grazing cattle. | UN | وفي القضية الحالية، فإن أصحاب البلاغ قد عرّفوا ثقافتهم فقط تقريباً من حيث النشاط الاقتصادي الخاص برعي الماشية. |
Land suitable for cultivation and grazing is becoming more scarce. | UN | والأرض الصالحة للزراعة والرعي تشتد ندرتها على مر الوقت. |
In these high pastures, they take the place of grazing antelopes. | Open Subtitles | في هذه المراعي المرتفعة، كأنهم يلعبون دور الظباء الراعية. |
In fact, you can see at the front of the group the alpha male grazing there. | Open Subtitles | بالفعل , فى رأس القطيع يمكن رؤية الذكر و هو يرعى |
Pastoralists need grazing grounds for the animals that they raise. | UN | كما يحتاج الرعاة إلى مراعي لحيواناتهم التي يربونها. |
The raft is a highly effective system of communal defence... not unlike gazelles seeking protection from a cheetah... by grazing in a large herd. | Open Subtitles | إن اجتماعهم في قطيع يعتبر فعالا جدا في نظام دفاعهم كمثل الغزال عندما ينشد الحماية من الفهد وذلك بالرعي في قطيع كبير |
Fenced pastures will be established for experiments with different grazing intensities, in which a thorough examination of desertification-related indicators will be carried out. | UN | وستُنشأ مراعٍ مسيَّجة لأغراض الاختبار بكثافات رعي متفاوتة حيث ستدرس مؤشرات التصحر دراسة شاملة. |
With the temperature rising to over 50 degrees centigrade, an adult bull risks leaving the safety of the herd to find fresh grazing alone. | Open Subtitles | بسبب حرارة مرتفعة تتجاوز 50 درجة مئوية يخاطر جاموس بمغادرة القطيع ليبحث عن مرعى آخر لوحده |
The request further indicates that the remaining mines are blocking agricultural lands, irrigation sources and grazing areas. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن الألغام الباقية تمنع الاستفادة من أراضٍ زراعية وموارد ري ومناطق رعوية. |