ويكيبيديا

    "great importance to the implementation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهمية كبيرة على تنفيذ
        
    • أهمية كبيرة لتنفيذ
        
    • أهمية كبرى على تنفيذ
        
    • أهمية كبرى لتنفيذ
        
    • أهمية بالغة لتنفيذ
        
    • اهتماما كبيرا لتنفيذ
        
    • أهمية قصوى لتنفيذ
        
    • أهمية بالغة على تنفيذ
        
    • أهمية كبيرة لتطبيق
        
    Finland attaches great importance to the implementation of NEPAD. UN وتعلق فنلندا أهمية كبيرة على تنفيذ المشاركة الجديدة.
    South Africa attaches great importance to the implementation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. UN وتعلق جنوب أفريقيا أهمية كبيرة على تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    We attach great importance to the implementation of the commitments by both sides. UN ونعلق أهمية كبيرة على تنفيذ الالتزامات من كلا الجانبين.
    China attaches great importance to the implementation of the Amended Protocol II, on mines. UN وتولي الصين أهمية كبيرة لتنفيذ البروتوكول الثاني المعدل المتعلق بالألغام.
    The organization attaches great importance to the implementation of the Millennium Development Goals, especially of Goal 3. UN وتولي المنظمة أهمية كبيرة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف 3.
    His Government attached great importance to the implementation of the instrument and complied fully with its provisions. UN كما أن حكومته تعلِّق أهمية كبرى على تنفيذ ذلك الصك وهي تمتثل أحكامه على النحو الكامل.
    The Government of Malawi attaches great importance to the implementation of the Programme of Action of the ICPD. UN تولي حكومة ملاوي أهمية كبرى لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Since Ukraine attaches great importance to the implementation of the Kananaskis initiative, we appreciate the recently adopted decision on Ukraine's participation in it. UN وحيث أن أوكرانيا تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ مبادرة كنناسكي، فنحن نقدر القرار المتخذ مؤخرا بشأن مشاركة أوكرانيا فيها.
    The Government attaches great importance to the implementation of relevant laws and labour protection regulations by the three types of enterprises established with foreign investment within special economic zones. UN وتعلق الحكومة أهمية كبيرة على تنفيذ القوانين ذات الصلة وأنظمة حماية العمل من جانب ثلاثة أنواع من المؤسسات التي أقيمت باستثمار أجنبي داخل مناطق اقتصادية خاصة.
    We, in the Group of 77 and China, know that you attach great importance to the implementation of the Millennium Development Goals. UN ونحن، في مجموعة الـ 77 والصين، نعرف أنكم تعلقون أهمية كبيرة على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Permit me to state that Nigeria attaches great importance to the implementation of the Declaration. UN واسمحوا لي أن أقول إن نيجيريا تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ الإعلان.
    It also attached great importance to the implementation of the Global Programme of Action. UN وهي تعقد أهمية كبيرة على تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    It was keen to participate in all international forums on combating terrorism and attached great importance to the implementation of the Global Strategy. UN وهي تحرص على المشاركة في جميع المحافل الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتعلق أهمية كبيرة على تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    The National Council of German Women's Organizations attaches great importance to the implementation of the Millennium Development Goals. UN يولـــي المجلــس الوطنــي للمنظمات النسائيـــة الألمانية أهمية كبيرة لتنفيذ الغايات الإنمائية للألفية.
    1. Cuba gives great importance to the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in an integrated manner and in all respects. UN 1 - تولي كوبا أهمية كبيرة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب على نحو متكامل ومن جميع النواحي.
    Norway attaches great importance to the implementation of the Biological Weapons Convention intersessional programme of work adopted at the Convention's Sixth Review Conference nearly two years ago. UN والنرويج تولي أهمية كبيرة لتنفيذ برنامج العمل المشترك بين الدورات بشأن اتفاقية الأسلحة البيولوجية المعتمد في المؤتمر الاستعراضي السادس للاتفاقية قبل ما يقرب من سنتين.
    252. The representative of China, in his introduction, noted that the Government of China had always attached great importance to the implementation of the Convention. UN ٢٥٢ - أشار ممثل الصين، في عرضه، إلى أن حكومة الصين ما فتئت على الدوام تولي أهمية كبيرة لتنفيذ الاتفاقية.
    The President also attached great importance to the implementation of Council resolutions, particularly those relating to the process of disengagement, the withdrawal of foreign forces and the inter-Congolese dialogue. UN كذلك علّق الرئيس أهمية كبرى على تنفيذ قرارات مجلس الأمن ولا سيما تلك المتعلقة بعملية فض الاشتباك وانسحاب القوات الأجنبية والحوار بين الكونغوليين.
    On the issue of landmines, South Africa attaches great importance to the implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN وبالنسبة إلى مسألة الألغام الأرضية، تعلِّق جنوب أفريقيا أهمية كبرى على تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Norway attaches great importance to the implementation of these decisions in the run-up to the 2005 Conference. UN وتولي النرويج أهمية كبرى لتنفيذ هذه القرارات في الفترة المؤدية إلى مؤتمر عام 2005.
    South Africa attaches great importance to the implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN وتولي جنوب أفريقيا أهمية بالغة لتنفيذ حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    We attach great importance to the implementation of existing United Nations and International Labour Organization conventions on the protection of migrant workers. UN وإننا نولي اهتماما كبيرا لتنفيذ الاتفاقيات القائمة للأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية بشأن حماية العمال المهاجرين.
    The Government of the Lao People's Democratic Republic attaches great importance to the implementation of the Programme of Action adopted by the Social Summit — the first of its kind — which was held last March in Copenhagen. UN وتولي حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أهمية قصوى لتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمدته القمة الاجتماعية - اﻷولى من نوعها - التي عقدت في كوبنهاغن في شهر آذار/مارس الماضي.
    Lebanon attached great importance to the implementation of the programme because it believed that sustainable economic development was the main engine of the economy and would help boost productivity and increase competitiveness on world markets. UN وأضافت قائلة إن لبنان يعلق أهمية بالغة على تنفيذ هذا البرنامج لإيمانه بأن التنمية الاقتصادية المستدامة هي المحرك الأساسي لعجلة الاقتصاد، والدافع إلى زيادة الإنتاجية والقدرة التنافسية للتمكن من الدخول إلى الأسواق العالمية.
    86. Brazil, which itself had been seriously affected by the problems of drought and soil degradation, attached great importance to the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification. UN 86 - والبرازيل قد تعرضت لضرر كبير من جراء مشاكل الجفاف وتدهور التربة، وبالتالي، فإنها تولي أهمية كبيرة لتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد