ويكيبيديا

    "groupings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجموعات
        
    • التجمعات
        
    • تجمعات
        
    • مجموعات
        
    • للتجمعات
        
    • الجماعات
        
    • والتجمعات
        
    • والمجموعات
        
    • للمجموعات
        
    • التكتلات
        
    • ومجموعات
        
    • بالتجمعات
        
    • وتجمعات
        
    • بالمجموعات
        
    • لتجمعات
        
    Gender composition of bodies by regional group and other Party groupings 8 UN التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة بحسب المجموعات الإقليمية ومجموعات الأطراف الأخرى 10
    Gender composition of bodies by regional group and other Party groupings UN التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة بحسب المجموعات الإقليمية ومجموعات الأطراف الأخرى
    There is also a need to do the same with the regional economic groupings to buttress their peacebuilding efforts. UN وهناك حاجة أيضا إلى القيام بذلك من أجل تعزيز جهود بناء السلام من جانب التجمعات الاقتصادية الإقليمية.
    The proposed activities included country-specific programmes as well as certain regional activities in collaboration with regional groupings. UN وتشمل الأنشطة المُقترَحة برامج قطرية فضلاً عن أنشطة إقليمية معينة تنفَّذ بالتعاون مع التجمعات الإقليمية.
    It also facilitates action on matters of mutual concern and refers agreed issues and strategies to other ministerial groupings. UN ويقوم بتيسير العمل بشأن المسائل ذات الاهتمام المتبادل ويحيل القضايا والاستراتيجيات المتفق عليها إلى تجمعات وزارية أخرى.
    Regional information and communications technology arrangements for field missions will continue to support three groupings of missions: UN وسوف تواصل ترتيبات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الإقليمية للبعثات الميدانية تقديم الدعم لثلاث مجموعات من البعثات:
    Organized crime is characterized by a large number of small groupings, with no consolidated and permanent links among themselves. UN وتتسم الجريمة المنظمة بوجود عدد كبير من المجموعات الصغيرة، التي ليس لديها روابط موحدة ودائمة فيما بينها.
    Within these groupings more detailed component geographical regions are shown. UN وتُبين داخل هذه المجموعات أقاليم جغرافية فرعية أكثر تفصيلا.
    The nature of each of the three main analytical groupings remains unchanged and may be given in broad strokes. UN وما زالت طبيعة كل مجموعة من المجموعات التحليلية الثلاث كما هي دون تغيير ويمكن إيرادها بخطوط عامة.
    However, I am concerned that the question of the identification of applicants from those three tribal groupings remains outstanding. UN إلا أن القلق يساورني لاستمرار عدم حسم مسألة تحديد هوية المتقدمين بالطلبات من هذه المجموعات القبلية الثلاث.
    The proposal that we have heard today reflects a new coalition that cuts across traditional political groupings. UN إن الاقتراح الذي عُرِض علينا اليوم ينم عن ائتلاف جديد يضم مع المجموعات السياسية التقليدية.
    Meetings of regional and other major groupings of Member States UN اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء
    We are pleased to note that the trend towards regional groupings among African countries continues to grow. UN ويسرنا أن نلاحظ أن الاتجاه نحو التجمعات اﻹقليمية فيما بين البلدان الافريقية لا يزال ينمو.
    In this regard, it meets a key aim of the OAU and all the sub-regional economic groupings in Africa. UN وفي هذ الصدد يلبي النظام هدفا أساسيا لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وجميع التجمعات الاقتصادية دون الاقليمية في أفريقيا.
    The report pays particular attention to the cooperation with relevant subregional groupings, international institutions and other organizations. UN ويولي التقرير اهتماما خاصا للتعاون مع التجمعات دون اﻹقليمية ذات الصلة، والمؤسسات الدولية والمنظمات اﻷخرى.
    Cooperative and assistance programmes have been initiated in concert with regional groupings. UN وجرى الشروع في برامج تعاونية وبرامج للمساعدة بالتضافر مع التجمعات الاقليمية.
    Cooperation with the subregional groupings within the region was further enhanced. UN وجرى زيادة تعزيز التعاون مع التجمعات دون اﻹقليمية داخل المنطقة.
    Additionally, proposals were made for other groupings to be represented. UN وذُكرت كذلك تجمعات أخرى لشغل مقاعد في مجلس الأمن.
    The GEF Council consists of 32 members, representing constituency groupings and weighted between recipient and donor countries. UN ويتألف المجلس من 32 عضوا يمثلون تجمعات تأسيسية موزعة ترجيحياً بين البلدان المتلقية والبلدان المانحة.
    Specific issues and problems with regional groupings were mentioned. UN ووردت إشارة إلى قضايا ومشاكل مع مجموعات إقليمية.
    There is significant scope in all existing programmes to enhance sub-regional approaches based on characteristics of the country groupings. UN وثمة حيز واسع في جميع البرامج القائمة حاليا لتعزيز النهج دون الإقليمية القائمة على خصائص مجموعات البلدان.
    This in turn leads to donor criticism of groupings. UN ويؤدي ذلك بدوره إلى نقد الجهات المانحة للتجمعات.
    This required the participation of local authorities, youth leaders and other groupings. UN واستلزم ذلك مشاركة السلطات المحلية وقيادات الشباب وغير ذلك من الجماعات.
    Regional organizations and groupings have evolved as important players in determining the development agenda at all levels. UN وأصبحت المنظمات والتجمعات الإقليمية تلعب دورا مهما في تحديد جدول أعمال التنمية على جميع الصعُد.
    ECE will cooperate with other international organizations active in Europe, in particular regional institutions and subregional groupings. UN وستتعاون اللجنة مع المنظمات الدولية اﻷخرى الناشطة في أوروبا، وبخاصة المؤسسات اﻹقليمية والمجموعات دون اﻹقليمية.
    Fourthly, we must cede no ground to the creeping encroachment of non-inclusive, non-transparent and non-representative groupings. UN رابعاً، يجب ألا نترك مجالاً للزحف التدريجي للمجموعات غير الشاملة، وغير الشفافة، وغير الممثِّلة.
    This report will focus on regional groupings which have competition provisions in their treaties. UN وسيركز هذا التقرير على التكتلات الإقليمية التي تنص المعاهدات المنشئة لها على أحكام خاصة بالمنافسة.
    There should be some form of equity in regard to geographic groupings within the United Nations. UN كما ينبغي أن يوجد قدر من الإنصاف فيما يتعلق بالتجمعات الجغرافية في الأمم المتحدة.
    Other organizations and groupings have held other meetings, too. UN وهناك منظمات وتجمعات أخرى تعقد اجتماعات أخرى أيضا.
    Table 8 shows the trend in proportions of deliveries assisted by skilled attendants for major regional groupings. UN ويبين الجدول 8 الاتجاه من حيث نسب عمليات الوضع التي تتم بمساعدة مباشرين مهرة وذلك فيما يتصل بالمجموعات الإقليمية الكبرى.
    This mechanism included innovative infrastructure financing mechanisms that could be taken as an example for other groupings of developing countries. UN وتتضمن هذه الآلية آليات مبتكرة لتمويل الهياكل الأساسية يمكن أن تكون مثالاً يُحتذى لتجمعات أخرى من البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد