She informed the Committee that a recorded vote had been requested. | UN | وأبلغت هي اللجنة أنه قد طُلب إجراء تصويت مسجَّل. |
81. The Chairman said that the inclusion of items 168 and 169 had been requested in documents A/65/196 and A/65/197, respectively. | UN | 81 - الرئيس: قال إن إدراج البندين 168 و 169 قد طُلب في الوثيقتين A/65/196 و A/65/197 على التوالي. |
265. The representative informed the Committee that the Law Commission of Sri Lanka had been requested to address inequities in national legislation. | UN | 265 - وأبلغت الممثلة اللجنة أن اللجنة القانونية لسري لانكا قد طلب منها تصحيح أوجه عدم المساواة في التشريعات الوطنية. |
A recorded vote had been requested on the draft resolution. | UN | وأعلن أنه طُلِب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار. |
The draft resolution had no programme budget implications; a recorded vote had been requested. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية؛ وطُلب إجراء تصويت مسجّل. |
Ms. Daniel, as Vice-President of the Conference of the Parties, had been requested to initiate the consultations. | UN | وقد طُلب إلى السيدة دانييل، بوصفها نائبة رئيس مؤتمر الأطراف، أن تشرع في تلك المشاورات. |
In addition, the Secretariat had been requested to provide information relating to the proposed quantum of the fee for exploration. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طُلب من الأمانة توفير معلومات عن مقدار رسوم الاستكشاف المقترح. |
The Secretary-General had been requested to provide information at the fifty-first session on Member States' shares of the Fund. | UN | وقد طلب الى اﻷمين العام أن يقدم معلومات في الدورة الحادية والخمسين عن حصص الدول اﻷعضاء في الصندوق. |
62. The Chairman said that a recorded vote had been requested on the proposed amendment in document A/C.3/63/L.65. | UN | 62 - الرئيس: قال إنه قد طُلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح في الوثيقة A/C.3/63/L.65. |
A recorded vote had been requested. | UN | وأعلن أن تصويتا مسجلا قد طُلب على مشروع القرار. |
It noted that the secretariat had been requested to prepare a report on its experience in using the roster of experts. | UN | ولاحظت أنه قد طُلب من اﻷمانة إعداد تقرير عن تجربتها في مجال استخدام قوائم بأسماء الخبراء. |
He noted that a recorded vote had been requested. | UN | وأشار إلى أنه قد طُلب إجراء تصويت مسجل. |
265. The representative informed the Committee that the Law Commission of Sri Lanka had been requested to address inequities in national legislation. | UN | 265 - وأبلغت الممثلة اللجنة أن اللجنة القانونية لسري لانكا قد طلب منها تصحيح أوجه عدم المساواة في التشريعات الوطنية. |
116. The Chairman made a statement informing the Committee that postponement of action on the draft resolution had been requested. | UN | 116 - وأدلى الرئيس ببيان أحاط فيه اللجنة علما بأنه قد طلب إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
Informal consultations on the draft resolution had been requested. | UN | وقال إنه طُلِب إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار. |
50. The Chairman announced that a recorded vote on each of the amendments contained in the document had been requested. | UN | 50 - الرئيس: أعلن أنه قد طُلِب إجراء تصويت مسجل على كل تعديل من التعديلات الواردة في الوثيقة. |
Additional information had been requested from France on its fourth periodic report. | UN | 32- وطُلب إلى فرنسا تقديم معلومات إضافية عن تقريرها الدوري الرابع. |
It had been requested that this vital unit be strengthened with well qualified assets managers to oversee a more efficient operation of it. | UN | وطُلب تعزيز هذه الوحدة الحيوية بمديرين للأصول من أصحاب الكفاءة للإشراف على جعل عمل هذه الوحدة أكثر فعالية. |
Ms. Daniel, as VicePresident of the Conference of the Parties, had been requested to initiate the consultations. | UN | وقد طُلب إلى السيدة دانييل، بوصفها نائبة رئيس مؤتمر الأطراف، أن تشرع في تلك المشاورات. |
As the Court took on more cases, the number of ad hoc judges was increasing, and a report had been requested in that connection. | UN | ومع زيادة عدد القضايا التي تنظر فيها المحكمة، يتزايد عدد القضاة الخاصين، وقد طُلب تقرير في هذا الصدد. |
The draft resolution had no programme budget implications; a recorded vote had been requested. | UN | وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية؛ وقد طلب إجراء تصويت مسجل عليه. |
He announced that a recorded vote had been requested. | UN | وأعلن كذلك أنه طُلب إليه إجراء تصويت مسجل. |
All offices had been requested to look for savings to stay within a no-growth budget. | UN | فقد طُلب من جميع المكاتب النظر في إمكانية تحقيق وفورات للبقاء في إطار ميزانية دون النمو. |
The study had been requested by the Committee on the Rights of the Child. | UN | وكانت لجنة حقوق الطفل قد طلبت إجراء هذه الدراسة. |
He also informed the Committee that a recorded vote had been requested. | UN | وأعلم اللجنة بأنه قد تم طلب إجراء تصويت مسجل. |
The Chairman made a statement informing the Committee that a postponement of action on the draft resolution had been requested. | UN | وأدلى الرئيس ببيان أبلغ فيه اللجنة أن هناك طلبا بإرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
A videolink between the Office and the Peacebuilding Commission had been requested for the forthcoming country-specific meeting. | UN | وطُلبت إقامة وصلة فيديو بين المكتب ولجنة بناء السلام للاجتماع المقبل القطري الخاص. |
The State party itself recognized that the documents had been requested but did not arrive in time. | UN | وقد أقرت الدولة الطرف نفسها بأن الوثائق كانت قد طُلبت ولكنها لم تصل في الوقت المناسب. |
The Commission, however, had been requested to take into account the views expressed by Member States, not to read what it wished into the silence of others. | UN | بيد أن اللجنة كانت قد طُلب إليها مراعاة اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء وليس تفسير صمت اﻵخرين على هواها. |