"had been requested" - Translation from English to Arabic

    • قد طُلب
        
    • قد طلب
        
    • طُلِب
        
    • وطُلب
        
    • وقد طُلب
        
    • طُلب من
        
    • وقد طلب
        
    • طُلب إليه
        
    • فقد طُلب
        
    • قد طلبت
        
    • قد تم طلب
        
    • هناك طلبا
        
    • وطُلبت
        
    • كانت قد طُلبت
        
    • طُلب إليها
        
    She informed the Committee that a recorded vote had been requested. UN وأبلغت هي اللجنة أنه قد طُلب إجراء تصويت مسجَّل.
    81. The Chairman said that the inclusion of items 168 and 169 had been requested in documents A/65/196 and A/65/197, respectively. UN 81 - الرئيس: قال إن إدراج البندين 168 و 169 قد طُلب في الوثيقتين A/65/196 و A/65/197 على التوالي.
    265. The representative informed the Committee that the Law Commission of Sri Lanka had been requested to address inequities in national legislation. UN 265 - وأبلغت الممثلة اللجنة أن اللجنة القانونية لسري لانكا قد طلب منها تصحيح أوجه عدم المساواة في التشريعات الوطنية.
    A recorded vote had been requested on the draft resolution. UN وأعلن أنه طُلِب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    The draft resolution had no programme budget implications; a recorded vote had been requested. UN وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية؛ وطُلب إجراء تصويت مسجّل.
    Ms. Daniel, as Vice-President of the Conference of the Parties, had been requested to initiate the consultations. UN وقد طُلب إلى السيدة دانييل، بوصفها نائبة رئيس مؤتمر الأطراف، أن تشرع في تلك المشاورات.
    In addition, the Secretariat had been requested to provide information relating to the proposed quantum of the fee for exploration. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب من الأمانة توفير معلومات عن مقدار رسوم الاستكشاف المقترح.
    The Secretary-General had been requested to provide information at the fifty-first session on Member States' shares of the Fund. UN وقد طلب الى اﻷمين العام أن يقدم معلومات في الدورة الحادية والخمسين عن حصص الدول اﻷعضاء في الصندوق.
    62. The Chairman said that a recorded vote had been requested on the proposed amendment in document A/C.3/63/L.65. UN 62 - الرئيس: قال إنه قد طُلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح في الوثيقة A/C.3/63/L.65.
    A recorded vote had been requested. UN وأعلن أن تصويتا مسجلا قد طُلب على مشروع القرار.
    It noted that the secretariat had been requested to prepare a report on its experience in using the roster of experts. UN ولاحظت أنه قد طُلب من اﻷمانة إعداد تقرير عن تجربتها في مجال استخدام قوائم بأسماء الخبراء.
    He noted that a recorded vote had been requested. UN وأشار إلى أنه قد طُلب إجراء تصويت مسجل.
    265. The representative informed the Committee that the Law Commission of Sri Lanka had been requested to address inequities in national legislation. UN 265 - وأبلغت الممثلة اللجنة أن اللجنة القانونية لسري لانكا قد طلب منها تصحيح أوجه عدم المساواة في التشريعات الوطنية.
    116. The Chairman made a statement informing the Committee that postponement of action on the draft resolution had been requested. UN 116 - وأدلى الرئيس ببيان أحاط فيه اللجنة علما بأنه قد طلب إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    Informal consultations on the draft resolution had been requested. UN وقال إنه طُلِب إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار.
    50. The Chairman announced that a recorded vote on each of the amendments contained in the document had been requested. UN 50 - الرئيس: أعلن أنه قد طُلِب إجراء تصويت مسجل على كل تعديل من التعديلات الواردة في الوثيقة.
    Additional information had been requested from France on its fourth periodic report. UN 32- وطُلب إلى فرنسا تقديم معلومات إضافية عن تقريرها الدوري الرابع.
    It had been requested that this vital unit be strengthened with well qualified assets managers to oversee a more efficient operation of it. UN وطُلب تعزيز هذه الوحدة الحيوية بمديرين للأصول من أصحاب الكفاءة للإشراف على جعل عمل هذه الوحدة أكثر فعالية.
    Ms. Daniel, as VicePresident of the Conference of the Parties, had been requested to initiate the consultations. UN وقد طُلب إلى السيدة دانييل، بوصفها نائبة رئيس مؤتمر الأطراف، أن تشرع في تلك المشاورات.
    As the Court took on more cases, the number of ad hoc judges was increasing, and a report had been requested in that connection. UN ومع زيادة عدد القضايا التي تنظر فيها المحكمة، يتزايد عدد القضاة الخاصين، وقد طُلب تقرير في هذا الصدد.
    The draft resolution had no programme budget implications; a recorded vote had been requested. UN وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية؛ وقد طلب إجراء تصويت مسجل عليه.
    He announced that a recorded vote had been requested. UN وأعلن كذلك أنه طُلب إليه إجراء تصويت مسجل.
    All offices had been requested to look for savings to stay within a no-growth budget. UN فقد طُلب من جميع المكاتب النظر في إمكانية تحقيق وفورات للبقاء في إطار ميزانية دون النمو.
    The study had been requested by the Committee on the Rights of the Child. UN وكانت لجنة حقوق الطفل قد طلبت إجراء هذه الدراسة.
    He also informed the Committee that a recorded vote had been requested. UN وأعلم اللجنة بأنه قد تم طلب إجراء تصويت مسجل.
    The Chairman made a statement informing the Committee that a postponement of action on the draft resolution had been requested. UN وأدلى الرئيس ببيان أبلغ فيه اللجنة أن هناك طلبا بإرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    A videolink between the Office and the Peacebuilding Commission had been requested for the forthcoming country-specific meeting. UN وطُلبت إقامة وصلة فيديو بين المكتب ولجنة بناء السلام للاجتماع المقبل القطري الخاص.
    The State party itself recognized that the documents had been requested but did not arrive in time. UN وقد أقرت الدولة الطرف نفسها بأن الوثائق كانت قد طُلبت ولكنها لم تصل في الوقت المناسب.
    The Commission, however, had been requested to take into account the views expressed by Member States, not to read what it wished into the silence of others. UN بيد أن اللجنة كانت قد طُلب إليها مراعاة اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء وليس تفسير صمت اﻵخرين على هواها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more