And this entire endeavor hangs in the balance of that judgment. | Open Subtitles | وعلى هذا المسعى بأكمله معلقة في الفترة المتبقية من الحكم |
Your everlasting soul hangs in the balance, not poems. | Open Subtitles | الروح الأبدية الخاص معلقة في الميزان, وليس القصائد. |
It is no coincidence that a depiction of that destruction hangs outside the Security Council Chamber. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن وصف ذلك الدمار معلق على جدار قاعة مجلس الأمن. |
What hangs at a man's thigh that wants to poke a hole it's often poked before? | Open Subtitles | ما الذي يعلق في فخذ الرجل الذي يريد أن يدخل في فتحة |
He hangs with the boys at the pool hall on 70. | Open Subtitles | إنه يتسكع مع الفتيان في قاعة البلياردو في شارع 70 |
A nut job escapes from his room, and he hangs himself. | Open Subtitles | مجنون هرب من غرفته، و شنق نفسَه |
The money in your account is the noose that hangs the cyber attack around your neck. | Open Subtitles | بمكاتب في أوروبا وأمريكا المال في حسابك هو المشنقة التي تعلق الهجوم على رقبتك |
Just imagine a man's life hangs from this tiny thing. | Open Subtitles | أتخيل حياة الرجل وحسب. تتدلى من هذا الشيء الصغير. |
She hangs around the bar, chatting up the guys. | Open Subtitles | انها تتسكع حول البار تحاول الدردشه مع الشباب |
A man who hangs in the shadows and does nothing is the worst kind of man. | Open Subtitles | الرجل الذي يشنق في الظلال ولا يفعل شيئ يُعَد اسوأ نوع من الرجال |
Our ability to benefit together from migration hangs in the balance. | UN | وفوق كل شيء فإن قدرتنا على الانتفاع معا من الهجرة معلقة في الميزان. |
The entire play hangs on the final speech. | Open Subtitles | المسرحية بأكملها معلقة على الخطاب النهائي |
My wife's life hangs in the balance of these two idiots over there flirting. | Open Subtitles | حياة زوجتي معلقة في الميزان بين هؤلاء الأثنين الحمقى اللذين يتغازلان هناك. |
But, you see, this year's production of Twelfth Night hangs in the balance. | Open Subtitles | ولكن ، كما ترين ، هذا العام إنتاج اثني عشر ليلة معلق بالميزان |
Alex, everything hangs on your ability to stretch his wife's omentum from her stomach to her brain. | Open Subtitles | كل شيء معلق على قدرتك في توسيع جدار معدتها منه إلى دماغها |
When a person hangs themself, they are suspended by the neck with the weight of the body pulling downwards. | Open Subtitles | عندما يشنق الشخص نفسه، يعلق من العنق مع وزن الجسم مسحوب إلى الأسفل. |
He hangs with the boys at the pool hall on 70. | Open Subtitles | إنه يتسكع مع الفتيان في قاعة البلياردو في شارع ٧٠ |
Hanging me also hangs my child, Corky. | Open Subtitles | شنقي يعني أيضا شنق طفلي , كوركي |
Mrs. Claus hangs your stockings, then puts out food for Santa. | Open Subtitles | أن السيدة كلوز تعلق الجوارب .. وتضع الطعام لسانتا |
The way his suit hangs off his broad shoulders. | Open Subtitles | الطريقة التي تتدلى بها سترته من أكتافه العريضه |
She just hangs out with the band sometimes, okay? | Open Subtitles | إنها تتسكع مع الفرقة في بعض الأحيان , حسناً ؟ |
See the way the skin hangs off his bones? | Open Subtitles | أترى الطريقة التي يتدلى بها جلده من عظامه ؟ |
The future of all magic hangs in the balance, and only I know it. | Open Subtitles | مستقبل كل السحر معلّق بالميزان ، وأنا الوحيد الذي أعلم هذا |
The year is 1912, passengers are huddled together for warmth, death hangs in the air. | Open Subtitles | الركاب قد تجمعواً معاً للدفئ الموت مُعلق فى الهواء وما هذا ؟ |
We'll be there on the day that he hangs. | Open Subtitles | سنكون هناك في اليوم الذي سيشنق به |
Do you know my book says that crying means pain You hangs in the lives of other | Open Subtitles | أتعرف كتابي يقول أن البكاء بألم يعني بأنك تشنق في حياة أخرى |
You don't seriously expect me to lie here and be useless when my own life hangs in the balance, do you? | Open Subtitles | انت لا تتوقعي مني التمدد هنا والبقاء عديم الجدوى وحياتي معلقه في الميزان , أليس كذلك؟ |