The government has established three monitoring and consultative structures for its implementation. | UN | ومن أجل تنفيذ تلك الخطة، أنشأت الحكومة ثلاثة هياكل للرصد والمشورة. |
(ix) The WIPO General Assembly has established the WIPO Voluntary Fund for Accredited indigenous and local communities. | UN | ' 9` أنشأت الجمعية العامة للمنظمة صندوق التبرعات للمنظمة لفائدة الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المعتمدة. |
√ indicates that the party has reported that it has established and is operating a licensing system | UN | √ إشارة إلى أن البلد غير الطرف أبلغ أنه أنشأ نظام ترخيص ويقوم بتشغيله حالياً |
The Government has established commissions to investigate the causes of the violence. | UN | وأنشأت الحكومة لجاناً للتحقيق في الأسباب الكامنة وراء أعمال العنف هذه. |
UNHCR has established a process of cooperation with other agencies. | UN | وقد وضعت المفوضية أسس عملية تعاونية مع سائر الوكالات. |
It has established polyclinics inside detention centres to ensure proper care. So far they have provided first aid to 784 women. | UN | وقد أقامت هذه الوزارة عيـــادات شاملة تقدم الرعاية المناسبة في مراكزها، مما سمح بتوفير الرعاية الأولية لـ 784 امرأة. |
WFP has established a network of gender focal points at the country office, regional and headquarters levels. | UN | وأنشأ برنامج اﻷغذية العالمي شبكة من المنسقين على صعيد المكاتب القطرية والصعيد اﻹقليمي وصعيد المقر. |
Mauritius has established the Office of the Ombudsperson for Children. | UN | وذكرت موريشيوس أنها أنشأت مكتب أمناء المظالم الخاص بالأطفال. |
In order to interdict illegal cross-border movement, which is a joint responsibility, Pakistan has established 1,000 border posts. | UN | وبغية التصدي لعبور الحدود بشكل غير مشروع، وهي مسؤولية مشتركة، أنشأت باكستان 000 1 مركز حدودي. |
The management has established two forums i.e. OCC and a working group to identify and oversee the BPR requirements. | UN | أنشأت الإدارة محفلين، هما لجنة تنسيق العمليات والفريق العامل لتحديد متطلبات إعادة هيكلة إدارة الأعمال والإشراف عليها. |
Somalia has established a Disaster Management Agency to tackle the severe drought affecting the people in Somalia. | UN | أنشأت الصومال وكالة تُعنى بإدارة الكوارث لمعالجة الجفاف الشديد الذي يؤثر على السكان في الصومال. |
The organization has established a museum, including a collection of memorabilia from volunteers, as a means of generating financial income. | UN | أنشأت المنظمة متحفا يحتوي على مجموعة من المواد التذكارية المقدمة من متطوعين، كوسيلة من وسائل توليد الدخل المالي. |
√ indicates that the party has reported that it has established and is operating a licensing system | UN | √ إشارة إلى أن البلد غير الطرف أبلغ أنه أنشأ نظام ترخيص ويقوم بتشغيله حالياً |
Currently, to service the Office of the Prosecutor based in Kigali, the Registry has established an administrative support structure at Kigali. | UN | ففي الوقت الراهن أنشأ قلم المحكمة، لتقديم الخدمات لمكتب المدعي العام الموجود في كيغالي، هيكلا للدعم الإداري في كيغالي. |
Almost every State has established a dedicated counter-terrorism unit. | UN | وأنشأت كل الدول تقريبا وحدات مكرسة لمكافحة الإرهاب. |
The United Kingdom has established special domestic violence courts. | UN | وأنشأت المملكة المتحدة محاكم خاصة لتناول العنف المنزلي. |
Peru has established disciplinary powers, independent of criminal proceedings, that may be used by competent bodies against public employees. | UN | وقد وضعت بيرو صلاحيات تأديبية مستقلة عن الإجراءات الجنائية يمكن أن تستخدمها الجهات المختصة ضد الموظفين العموميين. |
Canada has established two priority objectives for the next few years: nuclear non-proliferation and the control of conventional arms. | UN | وقد وضعت كندا هدفين لهما اﻷولوية في اﻷعوام القليلة القادمة: عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتحديد اﻷسلحة التقليدية. |
During that time, the Foundation has established more than 300 programmatic partnerships and worked with more than 40 United Nations entities and 100 Governments. | UN | وخلال تلك الفترة، أقامت المؤسسة أكثر من 300 شراكة برنامجية، وعملت مع أكثر من 40 من كيانات الأمم المتحدة و 100 حكومة. |
UNDP has established a mine action unit and is currently assisting 13 countries to build national capacities for demining. | UN | وأنشأ البرنامج اﻹنمائي وحدة ﻹزالة اﻷلغام وهو يساعد حاليا ٣١ بلدا على بناء قدرات وطنية ﻹزالة اﻷلغام. |
In the least developed countries and in Africa it has established direct channels for receiving remittances and has spurred the domestic mobilization of resources. | UN | وفي أقل البلدان نموا وأفريقيا، أقام قنوات مباشرة لتلقي التحويلات المالية وحفز على التعبئة المحلية للموارد. |
The Defence Command has established an expert roster on equality. | UN | ووضعت قيادة الدفاع قائمة خبراء تتعلق بمسألة تحقيق المساواة. |
The Panel determines, however, that the claimant has established ownership of a stamp collection, although not in the amount claimed. | UN | غير أن الفريق يرى أن صاحب المطالبة أثبت ملكية مجموعة من الطوابع البريدية، وإن كانت بغير المبلغ المدعى. |
The city has established a wind-breaking and sand-fixing ecological function conservation area that covers an area of 2,300 square kilometres. | UN | وأقامت المدينة منطقة لصد الريح وتثبيت الرمال تؤدي وظيفة الحفظ الإيكولوجي، وتغطي مساحة قدرها 300 2 كيلومتر مربع. |
The Central Bank of Kuwait has established procedures to provide claimants access to amounts on deposit with Kuwaiti banks. | UN | وقد وضع المصرف المركزي للكويت إجراءات لتمكين أصحاب المطالبات من الوصول إلى المبالغ المودعة لدى المصارف الكويتية. |
In the 11 years of its existence, the ICTY has established itself as an impartial, professional and competent institution. | UN | وقد أثبتت محكمة يوغوسلافيا السابقة في خلال 11 عاماً من وجودها أنها مؤسسة نزيهة تتسم بالمهنية والمقدرة. |
The Government has established a number of initiatives centred on building confidence, which have been described in this report. | UN | فقد أرست الحكومة عددا من المبادرات التي تركز على بناء الثقة والتي جاء وصفها في هذا التقرير. |
The network of special procedures it has established has served to reinforce the action of the international community in the promotion of human rights. | UN | وقد ساعدت شبكة الإجراءات الخاصة التي أنشأتها اللجنة، في تعزيز عمل المجتمع الدولي للنهوض بحقوق الإنسان. |
SDNP has established a basis for knowledge-based approaches to development and other societal applications. | UN | وقد أرسى هذا البرنامج أساسا للنهج المعرفية تجاه التنمية وغيرها من التطبيقات الاجتماعية. |