It has opened up its audiovisual media and actively participates in international efforts aimed at bridging the digital divide. | UN | وفتحت المملكة المغربية وسائط إعلامها السمعية البصرية وتشارك بفعالية في الجهود الدولية الرامية إلى سد الفجوة الرقمية. |
The blue Pacific has opened up new horizons in sustainable economic development activities. | UN | والمحيط الهادئ الأزرق اللون قد فتح آفاقاً جديدة لأنشطة التنمية الاقتصادية المستدامة. |
The survey has opened up options for collaboration with other agencies, in particular with their procurement managers. | UN | وقد فتح المسح خيارات أمام التعاون والتعاضد مع الوكالات الأخرى، وبصفة خاصة مع مدراء الشراء. |
The Ministry of Justice has opened Access to Justice Bureaus (Maisons d'Access à la Justice) in all districts. | UN | وقد فتحت وزارة العدل دُوراً للوصول إلى العدالة في جميع المقاطعات. |
Five years after our initial request, I am pleased that the United Nations has opened its joint presence office in Nauru. | UN | وبعد مرور خمس سنوات على تقديم طلبنا الأولي، يسعدني أن الأمم المتحدة قد فتحت مكتبها المشترك في ناورو. |
The beginning economic recovery of Central and Eastern European countries has opened up new opportunities for productive investments, domestic and foreign. | UN | والانتعاش الاقتصادي الناشئ ببلدان أوروبا الوسطى والشرقية قد أتاح فرصا جديدة للاستثمارات اﻹنتاجية، محلية كانت أم أجنبية. |
The Government of Nicaragua has opened the door to production credits. | UN | لقد فتحت حكومة نيكاراغوا الباب لائتمانات الإنتاج. |
It has opened new frontiers of active engagement with the international community for the global good. | UN | وفتحت جبهات جديدة من المشاركة النشيطة مع المجتمع الدولي للصالح العالمي. |
And information technology has opened a whole new vista of communication, including e-commerce. | UN | وفتحت تكنولوجيا المعلومات آفاقا جديدة تماما في مجال الاتصالات، بما فيها التجارة الإلكترونية. |
Marilyn White's court victory to hold police legally responsible for her rape by her estranged HIV-positive husband has opened the door for damages claims by hundreds of women in a similar position. | UN | فنجاح قضية مارلين هوايت بتحميل الشرطة المسؤولية القانونية عن اغتصابها من جانب زوجها المصاب بفيروس نقص المناعة البشرية قد فتح الأبواب أمام دعاوى الضرر ضد أزواج نساء في وضع مماثل. |
The African leaders noted with appreciation President Clinton's historic visit to Africa and express the hope that his presence on the continent has opened a new chapter in Africa-United States relations. | UN | ولاحظ القادة اﻷفارقة مع التقدير الزيارة التاريخية للرئيس كلينتون ﻷفريقيا ويعربون عن أملهم في أن يكون هذا الوجود في القارة قد فتح فصلا جديدا في العلاقات بين أفريقيا والولايات المتحدة. |
The measurement of science, technology and innovation as a support tool for policy formulation and implementation has opened up areas for further research and debate. | UN | وقد فتح قياس العلم والتكنولوجيا والابتكار كأداة داعمة في وضع السياسات وتنفيذها، مجالات لمزيد من البحث والنقاش. |
This expansion has opened up discussion of the way the United Nations conducts its peacekeeping operations. | UN | وقد فتح هذا التوسع باب المناقشة حول الطريقة التي تدير بها الأمم المتحدة عملياتها لحفظ السلام. |
Honduras, for example, has opened its attractive coastline to foreign landownership in order to attract investments in the development of tourism. | UN | وقد فتحت هندوراس، مثلا، باب امتلاك اﻷراضي على خطها الساحلي الجذاب لﻷجانب بغية تشجيعهم على الاستثمار في التنمية السياحية. |
The Mission has opened files for each project; these contain monitoring reports which disclose the percentage of completion and the total cost incurred. | UN | وقد فتحت البعثة ملفا لكل مشروع، وتحتوي تلك الملفات على تقارير رصد توضح نسبة انجاز المشروع ومجموع التكاليف المتكبدة. |
At the same time, the revolution in communication and information technologies has opened up the global market to new players. | UN | وفي نفس الوقت، فإن الثورة في تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات قد فتحت أبواب السوق العالمية أمام لاعبين جددا. |
On the issue of security and peacemaking, the first point that I raised was that the elimination of confrontation between the super-Powers has opened up new possibilities for the practice of collective security and peacemaking. | UN | وبالنسبة لمسألة اﻷمن وصنع السلام، فإن النقطة اﻷولى التي أثرتها هي أن إزالة النزاع بين القوتين العظميين قد أتاح إمكانيات جديدة لممارسة اﻷمن الجماعي وصنع السلم. |
Paraguay has opened a door of opportunity to the world. | UN | لقد فتحت باراغواي بابا للفرص على العالم. |
The lifting of sanctions by the Security Council on diamond and timber has opened avenues of income for both the public and private sectors. | UN | وأدى قيام مجلس الأمن برفع العقوبات المفروضة على الأحجار الكريمة والأخشاب إلى فتح سُبل إدرار الدخل بالنسبة للقطاعين العام والخاص على السواء. |
The Internet has opened up a plethora of new channels for images. | UN | فقد فتحت شبكة الإنترنت الأبواب أمام عدد لا حصر له من القنوات الجديدة لنقل الصور. |
The prosecutor of Liechtenstein has opened an investigation into this matter and has already confiscated all the relevant documents. | UN | وقد افتتح المدعي العام في ليختنشتاين تحقيقا في المسألة وقام بالفعل بمصادرة جميع الوثائق ذات الصلة. |
The Government has opened several police stations and deployed around 5,000 police officers in Mogadishu and other regions. | UN | وقد افتتحت الحكومة عدة مخافر شرطة ونشرت قرابة 000 5 ضابط شرطة في مقديشو ومناطق أخرى. |
A central unit for ports has opened within UNOSOM as a nucleus for future ports and the transport ministry. | UN | وافتتحت وحدة مركزية للمواني داخل عملية اﻷمم المتحدة في الصومال لتكون نواة لوزارة الموانئ والنقل في المستقبل. |
The African Growth and Opportunity Act has opened United States markets to African products. | UN | لقد فتح قانون النمو والفرص في أفريقيا أسواق الولايات المتحدة للمنتجات الأفريقية. |
It is now evident that, even in those countries where legislation has opened the road to equality and equity, traditional attitudes continue to impede this process. | UN | ومن الواضـــح اﻵن أن الاتجاهات التقليدية ما برحت تعوق هذه العمليـــة حتــى في الدول التي مهدت التشريعات فيها الطريق نحو تحقيق المساواة واﻹنصاف. |
In addition to monitoring, the Memorial Society has opened legal assistance and monitoring offices in the Chechen cities of Grozny and Urus Martan. | UN | وبالإضافة إلى ما تقوم به الجمعية من عمليات رصد، فقد افتتحت مكاتب لتوفير المساعدة القانونية والاضطلاع بعمليات الرصد في مدينتي غروزني وأوروس مارتان في الشيشان. |