Those States that have done so should fully implement those agreements. | UN | وعلى الدول التي فعلت ذلك أن تنفذ تلك الاتفاقات بالكامل. |
They have done so both in comments submitted to the Secretary-General and in statements made in the general debate at this session. | UN | ولقد فعلت ذلك في تعليقاتها المقدمة إلى اﻷمين العام وفي البيانات التي أدلى بها في المناقشة العامة في هذه الدورة. |
The Icelandic authorities have done their utmost to enhance the visibility of issues facing the elderly in today’s society. | UN | لقد فعلت حكومة آيسلندا كل ما في وسعها لتعزيز وضوح القضايا التي تواجه المسنين في مجتمع اليوم. |
Men have seen it. They know what I have done. | Open Subtitles | لقد رأى الرجال ذلك، إنهم على دراية بما فعلته |
All this trouble to do something I should have done long ago. | Open Subtitles | كل هذا العناء لأفعل شيئاً وجب أن أفعله منذ وقت طويل. |
I can't wait to see what the ladies have done to you. | Open Subtitles | أنا لا يمكن أن ننتظر لنرى ما السيدات قد فعلت لك. |
I imagine well, knowing how well you always have done in school. | Open Subtitles | أتصور جيدا، مع العلم جيدا كيف كنت دائما فعلت في المدرسة. |
If I could think I'd known how I would have done it. | Open Subtitles | إذا كنت أفكر أود أن يعرف كيف كنت قد فعلت ذلك. |
I would have done anything to make that pain go away. | Open Subtitles | كنت قد فعلت أي شيء لجعل هذا الألم يذهب بعيدا. |
I don't know a sandblaster on the market that can make a cut that precise, so I think a meta-human may have done this. | Open Subtitles | أنا لا أعرف المنظف في السوق التي يمكن أن تجعل خفض أن الدقيق، لذلك أعتقد أن من الانسان ميتا قد فعلت ذلك. |
I don't know what I would have done if you weren't here. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما كنت قد فعلت إذا لم تكن هنا. |
I mean, you were only missing one day, and I would have done anything to find you. | Open Subtitles | يعني أنت في عداد المفقودين يوم واحد فقط، وكنت قد فعلت أي شيء لتجد لك. |
For you have done nothing but bring pain and misery and, above all, false hope to countless Jaffa. | Open Subtitles | كل ما فعلته لاشيء لكنه جلب لنا البؤس والألم وقبل كل ذلك الأمل الكاذب لكل الجافا |
I shouldn't have done it, but I did and now it's done. | Open Subtitles | لم يكن علي فعل ذلك لكنني فعلته و الآن قد حدث |
You have no idea what you have done do you? | Open Subtitles | ليس لديكِ أدنى فكرة عما فعلته, أليس كذلك ؟ |
Who's to say what I would have done in his stead? | Open Subtitles | ولكن من يدري ما كنت أنا لأفعل لو كنت مكانه؟ |
(Briggs) Oh, no need, man. You'd have done the same. | Open Subtitles | لا داعي للشكر يا رجل، كنت لتفعل نفس الشيء. |
In that context, we are prepared to make long-term investments in Afghanistan, as we have done with Hajigak. | UN | في هذا السياق، نحن على استعداد للقيام باستثمارات طويلة الأجل في أفغانستان، كما فعلنا في حاجيغاك. |
They can make or break presidents, and they have done so. | UN | فبوسعهم صنع رؤساء الجمهوريات أو الاطاحة بهم، وقد فعلوا ذلك. |
You know, if I were in your situation everything you've done, every decision you've made I'd have done the same thing. | Open Subtitles | أتعلم ، لو كنت في مكانك؟ بكل شيء قمتَ به ، و بكل قرار اتخذته لكنت فعلتُ نفس الشيء |
I don't know what I would have done without my little sister. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما يمكن أن القيام به دون شقيقتي الصغرى. |
Do you have any idea who could have done this to him? | Open Subtitles | هل لديكم أي فكرة من بإمكانه أن يفعل ذلك به ؟ |
You have done nothing but make my life here thoroughly unpleasant. | Open Subtitles | لم تفعل شيئا سوى جعل حياتي هنا غير سارة تماما |
Which I have done, sir, and most entertaining it has been. | Open Subtitles | ولقد قمت به يا سيدي، وكم كان بحثي مصدر مُتعة |
Yeah well, I'd have done the same for any of these guys, | Open Subtitles | أجل , حسناً , لفعلت الأمر نفسه مع أي من هؤلاء الرفاق |
How can you look at yourself afterwhat you have done! | Open Subtitles | كيف يمكنك النظر الى نفسك بعد الذى فعلتيه |
You brought back my joy. Hey! I wouldn't have done it if I knew there was a hug at the end. | Open Subtitles | لقد اعدت لي المتعة لم أكن لأفعلها لوكنت اعلم ان هناك عناق في النهاية |
If circumstances had been different, they might not have done so or might have deserted the Organization. | UN | ولو كانت الظروف مختلفة لما كان بوسعها أن تفعل ذلك أو لكانت قد هجرت المنظمة. |