Following his statement, we will adopt an informal mode, as is customary, so as to enable delegations wishing to ask questions to do so. | UN | وسنقوم في أعقاب بيانه باعتماد طريقة غير رسمية، على النحو المعتاد، كي تتمكن الوفود التي ترغب في طرح أسئلة أن تقوم بذلك. |
I should also like to welcome President Boris Tadić of Serbia and thank him for his statement. | UN | ويهمني أن أعرب عن التقدير لفخامة الرئيس بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا وأشكره على بيانه. |
The Secretary-General noted in his statement that another cause lay in the process of approving peace-keeping budgets and appropriations. | UN | لقد لاحظ اﻷمين العام في بيانه أن سببا آخر يكمن في عملية إقرار ميزانيات واعتمادات حفظ السلام. |
In my personal capacity, I thank him also for having used one of my nation's languages, French, in parts of his statement. | UN | وأشكره أيضاً، بصفتي الشخصية، على استخدامه واحدة من لغات بلدي الوطنية، وهي الفرنسية، في بعض أجزاء كلمته. |
I shall quote again from his statement of a few days ago. | UN | وسأقتبس مرة أخرى من البيان الذي أدلى به قبل عدة أيام. |
In his statement, the previous speaker had mentioned the town of Tindouf without specifying that it was situated in Algerian territory. | UN | وأضاف إن المتكلم السابق ذكر في بيانه مدينة تندوف دون أن يشير بالتحديد الى أنها واقعة في اﻷراضي الجزائرية. |
Mr. Kim Young Sam asserted in his statement that south Korea was established in accordance with a United Nations resolution in 1948. | UN | وأكد السيد كيم يونغ سام في بيانه أن كوريا الجنوبية أنشئت وفقا لقرار صادر عن اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٨. |
I am convinced that, as on prior occasions, his statement will be followed with the keenest interest. | UN | ويحدوني الاقتناع بأن بيانه سيلقى، كما حدث في مناسبات سابقة، أكبر قدر من المتابعة والاهتمام. |
Since his statement contained no new element, I wish only to reiterate what my delegation said in the Assembly last Friday. | UN | وإذ لم يتضمن بيانه عنصرا جديدا، أود أن أكرر تأكيد ما قاله وفدي في هــذه الجمعيــة يوم الجمعــة الماضي. |
As I stated earlier, my delegation does not see any credibility, gravity or value in his statement. | UN | وكما قلت من قبل، لا يجد وفدي في بيانه أية مصداقية أو أهميــــة أو قيمة. |
May therefore ask him to be kind enough to conclude his statement. | UN | هل لي من ثَمﱠ أن أطلب إليه أن يتكرم وينهي بيانه. |
The PRESIDENT: I thank Mr. Petrovsky for his statement and information. | UN | الرئيس: أشكر السيد بتروفسكي على بيانه وعلى المعلومات التي قدمها. |
In his statement Ambassador Holbrooke suggested that the African members of the Movement of Non-Aligned Countries should leave our Movement. | UN | لقد اقترح السفير هولبروك في بيانه أن تنسحب البلدان الأفريقية الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز من حركتنا. |
I thank him for his statement to the Commission. | UN | وأشكره على بيانه الذي أدلى به أمام الهيئة. |
As always, his statement served to put things in perspective and helped us start our work in a more focused manner. | UN | فلقد أسفر بيانه كالمعتاد عن وضع الأشياء في منظورها الصحيح وساعدنا في أن نبدأ عملنا على نحو أكثر تركيزا. |
his statement reflects the collective aspiration of developing countries to address development issues, specially the reduction of poverty. | UN | ويعكس بيانه الأماني الجماعية للبلدان النامية فيما يتعلق بمعالجة قضايا التنمية، ولا سيما تخفيض حدة الفقر. |
Likewise, I should like to thank Mr. Nebojsa Covic for his statement. | UN | وعلى نفس المنوال أعرب عن الشكر للسيد نبويسا كوفيتش على بيانه. |
My delegation wishes to express its thanks to the ICTR President, Judge Erik Møse, for his statement. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن شكره لرئيس المحكمة الدولية لرواندا، القاضي إريك موس، على بيانه. |
The PRESIDENT: On behalf of the Conference on Disarmament I should like to thank the Foreign Minister for his statement. | UN | الرئيس باسم مؤتمر نزع السلاح، أود أن أشكر وزير الخارجية على كلمته. |
As emphasized earlier by the Foreign Minister of the Islamic Republic of Iran in his statement before the Assembly, | UN | وكما أكد عليه سابقا وزير خارجية جمهورية ايران الاسلامية في البيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة: |
We take note of his statement and will discuss this with the secretariat. | UN | نحيط علماً ببيانه وسنناقش هذا الأمر مع الأمانة. |
As underlined by His Excellency President Armando Guebuza in his statement during the general debate, | UN | وكما أكد فخامة الرئيس ارماندو غويبوزا في خطابه خلال المناقشة العامة: |
It noted that the complainant retracted his statement in court. | UN | وأشارت إلى أن صاحب الشكوى سحب أقواله أمام المحكمة. |
With the assistance of the NGO, the MPCID met with the complainant and took his statement. | UN | وبمساعدة المنظمة غير الحكومية المذكورة، التقى محققو الشعبة مع صاحب الشكوى وسجلوا إفادته. |
In his statement to the Millennium Summit, the Prime Minister of Vanuatu touched on an important issue: the principle of self-determination and the related question of West Papua. | UN | كان رئيس وزراء فانواتو قد تطرق في البيان الذي ألقاه أمام قمة الألفية إلى قضية هامة: هي مبدأ تقرير المصير وقضية بابوا الغربية ذات الصلة. |
I really appreciate his statement, which was, as always, very interesting. | UN | أودّ أن أعرب له عن بالغ تقديري لبيانه الذي كان على غاية من الأهمية كما اعتدنا منه ذلك. |
The spokesman for the Ministry of Foreign Affairs concluded his statement by saying: | UN | واختتم المتحدث باسم وزارة الخارجية تصريحه بالقول: |
My delegation rejects his statement on the Korean issue. | UN | إن وفدي يرفض هذا البيان بشأن المسألة الكورية. |
But Your Honour, can't we record his statement on the next date? | Open Subtitles | لكن يا حضرة القاضي هل يمكنا نسجل شهادته في جلسة القادمة؟ |
I would like to thank the Secretary-General of the United Nations for his statement in this forum yesterday. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام للأمم المتحدة على الكلمة التي ألقاها يوم أمس أمام هذه الهيئة. |
A summary of his statement is given in annex III, section A. | UN | ويرد في المرفق الثالث، الفرع ألف، موجز للبيان الذي أدلى به. |
I would like to underline his statement that there can be absolutely no place in Kosovo for violence as a means to secure political objectives. | UN | أود أن أؤكد على قوله بأنه لا يمكن أن يوجد البتة مكان في كوسوفو للعنف بوصفه وسيلة لتحقيق أهداف سياسية. |