I have always liked Peter, but now is not the time. | Open Subtitles | لطالما كان يروقني لكن الآن، ليس هذا هو الوقت المناسب |
I said yes' cause I have always been a sucker for what people tell themselves about themselves. | Open Subtitles | وافقت لأنني لطالما كنت مولعاً بمعرفة ما يظنه الناس عن أنفسهم |
I have always been pro-choice, pro-gay marriage, pro-marijuana. | Open Subtitles | لطالما كنت مناصراً للإجهاض، ولزواج المثليين، ولتعاطي الماريجوانا. |
It is no secret that I have always been supportive of a strong role of the European Union in the Conference on Disarmament. | UN | ولا يخفى أنني كنت دائماً مؤيداً لدور قوي للاتحاد الأوروبي في مؤتمر نزع السلاح. |
I have always tried to do my best, you know. | Open Subtitles | لقد كنت دائما احاول ان افعل كل مافى وسعى |
Return to the place of my birth, and become the demon I have always feared. | Open Subtitles | العودة إلى مسقط رأسي و أصبح الشيطان الذي لطالما خشيت أن أكونه |
I have always hated these bloody things. But we've run out of options. | Open Subtitles | لطالما كرهت هذه الخناجر اللعينة، لكن لا خيار لنا سواه. |
Easy, Captain. I have always abhorred the idea of mutiny. | Open Subtitles | رويدك أيّها القبطان لطالما كرهت فكرة التمرّد |
I have always accepted who you are personally, and I should have done the same with your career. | Open Subtitles | لطالما تقبلت شخصيتك وكان عليّ فعل الشيء ذاته مع مهنتك |
But I have always been a sucker for a man with a British accent. | Open Subtitles | ولكن لطالما أتأثر تجاه رجل يتحدث باللكنة البريطانية. |
My dear niece... .. you know I have always tried to be a father to you. | Open Subtitles | ابنة اختي العزيزه تعرفين اني لطالما حاولت ان اكون الاب بالنسبة لكِ |
Well, I have always felt you can observe a lot by watching. | Open Subtitles | لطالما شعرت أنه يمكن ملاحظة الكثير بالمراقبة |
I have always believed in that there was more than one of them. | Open Subtitles | لطالما اعتقدت انه كان هناك أكثر من مجرم واحد |
While I have not always agreed with what he said, I have always listened with great interest to what he had to say. | UN | ورغم أنني لم أتفق دائماً مع ما كان يقوله، فقد كنت دائماً أصغي إليه باهتمام كبير. |
As President, I have always remembered that all delegations have their national interests in the Conference and, of course, they have to defend them. | UN | وبصفتي رئيساً، كنت دائماً أدرك أن جميع الوفود لها مصالحها الوطنية في المؤتمر وعليها الدفاع عنها بطبيعة الحال. |
The hair is great, but I have always dug the girl wearing it. | Open Subtitles | الشعر جميل لكنني كنت دائماً معجباً بالفتاة التي ترتديه. |
I have always appreciated your energy and your creativity, and I believe they have well served the Conference in the difficult times it is now confronting. | UN | ولقد كنت دائما ولا زلت أقدر طاقتكم وقدرتكم الابداعية وأعتقد أنها تخدم خدمة تامة المؤتمر في هذه الأوقات العصيبة التي يواجهها المؤتمر الآن. |
I have always been an advocate of forgiveness and reconciliation. | UN | وقد كنت دائما من الدعاة إلى الصفح والمصالحة. |
161. I have always maintained that no reform of the United Nations will be complete without the reform of the Security Council. | UN | 161 - ظللت أؤكد دائما أن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون مكتملا دون إصلاح مجلس الأمن. |
Child I have always thought in your interest, and always will- | Open Subtitles | يا ابنتي لقد كنت دوماً اهتم بصالحك و سأظل اهتم به للأبد |
Darling, I have always said you do not have the face to pull off an updo. | Open Subtitles | عزيزتي انا دائماً أقول ليست لديكِ الشجاعه حتى لإسدال شعرك |
It's true. I have always felt he has more of a dancer's body. | Open Subtitles | هذا حقيقي، كنت دومًا أشعر أن قوامه مناسب للرقص أكثر |
Your Majesty knows very well that I have always condemned the abuses of the clergy when they have been brought to light. | Open Subtitles | فخَامتُك يعلَم جَيداً بِأنَي أدِين دائِماً قسَاوة رجَال الدِين عِندمَا ألقَى علَيهِم الضَوء كَمستشَار لَك |