I have tried to reach those gods but I get nothing. | Open Subtitles | ..لقد حاولت الوصول إلى هؤلاء الآلهة ولكنى لم أصل لنتيجة |
At least get a satellite on it. I have tried, | Open Subtitles | على الأقل حاول تتبعها عبر الأقمار الصناعية لقد حاولت |
I'm sorry, I have tried to steal store Plastic gun | Open Subtitles | أنا آسف, لقد حاولت أن أسرق المتجر بمسدس بلاستيكي |
How? I have tried everything. I even gave her warm milk. | Open Subtitles | كيف , لقد جربت كل شيء أعطيتها حتي لبناً دافئاً |
They have participated in discussions with governments and I have tried to involve them in the follow-up action resulting from my visits. | UN | وشاركت هذه المنظمات في المناقشات التي جرت مع الحكومات وحاولت من جانبي إشراكها في أعمال المتابعة الناجمة عن زياراتي. |
I have tried this whole thing, okay, of being selfless and taking care of everyone around me and worrying about everyone before myself. | Open Subtitles | لقد حاولت كل ذاك الأمر أن أكون غير أنانية وأن أعنى بكل من حولي وأقلق بشأن كل من حولي قبل نفسي |
I have tried to make the life of representatives very easy in the first three weeks. | UN | لقد حاولت أن أسهل أمور الممثلين إلى أقصى درجة خلال الأسابيع الثلاثة الأولى. |
I have tried to give the Committee some suggestions in that regard, which States can easily take up if they wish. | UN | لقد حاولت أن أعطي اللجنة بعض الاقتراحات في هذا الصدد، والتي يمكن للدول بسهولة أن تتناولها إذا رغبت في ذلك. |
I have tried to give the Special Committee a flavour of how things have gone for us in the 12 months since my last appearance before it. | UN | لقد حاولت أن أعطي اللجنة الخاصة فكرة عن مجرى اﻷمور بالنسبة لنا في الشهور اﻹثني عشر الماضية منذ مثولي اﻷخير أمامها. |
I have tried to strike a balance between vision and practicality, avoiding wooly idealism so as to make things happen through the issues themselves. | UN | لقد حاولت الموازنة بين التصور وما هو عملي، متجنبا المثالية الغامضة، لجعل اﻷمور تجري من خلال المسائل ذاتها. |
I have tried to pinpoint some of the more important issues that, in our view, still need further elaboration. | UN | لقد حاولت أن أبرز بعض المسائل اﻷكثر أهمية والتي نرى أنها لا تزال في حاجة إلى مزيد من التوضيح. |
I have tried to be nice to you, but that's enough! | Open Subtitles | لقد حاولت أن أكون طيبا معك ! لكن هذا يكفي |
I have no control over any of it, and I have tried so hard for so long to protect him, until I couldn't. | Open Subtitles | أمور لم أستطع السيطرة عليها لقد حاولت جاهدة ولوقت طويل حمايته حتى جاء الوقت الذي لم أستطع فعل ذلك |
Now, I have tried to always be there for her, and I have been a very good son, but there is just something wrong with my mother, an... and she does things, and then she blames me, | Open Subtitles | لقد حاولت أن أكون دائماً هناك من أجلها ولقد كنت ولداً مطيعاً جداً لكن هناك خطب ما في والدتي |
I have tried to sell you. It is not easy. Ow! | Open Subtitles | لقد حاولت أن أقنعهم بك ولكن الامر ليس هينا |
You know, I have tried and tried brioche, but I always manage to drop a stitch halfway through. | Open Subtitles | أوتعلمين,لقد جربت وجربت من البريوش, لكن دائما ما ارمى الغرزه بنصف الطريق. |
Okay, I have tried every side of the maze, but the key won't reach the cabinet. | Open Subtitles | حسنًا، لقد جربت كل جوانب المتاهة لكن المفتاح لا يصل للخزينة |
I have tried to put forward ideas to save our planet, to save it from the imperialist threat. | UN | وحاولت أن أقدم أفكارا لإنقاذ كوكبنا، لإنقاذه من التهديد الامبريالي. |
I have tried to quit six times, but in vain. | Open Subtitles | لقد حاولتُ تركها ست مرات ، ولكن دون جدوى |
I have tried his birthday, his social security number. I tried our first address. | Open Subtitles | جرّبت تاريخ ميلاده ورقم الضمان الاجتماعي الخاص به وعنوانه الأول |
You know I have tried to change these feelings. | Open Subtitles | تعلمين أننى قد حاولت أن أغير تلك المشاعر |
Okay, so I have tried cocaine, cigarettes, alcohol, didn't get addicted to any of those. | Open Subtitles | حسناً، إذاً أنا جربت الـ كوكايين، السجائر، والـكحول لكنِ لم أدمن على أي منها |
I have tried to discuss in depth the proposal of the five ambassadors, which remains the most updated and advanced proposal for a programme of work. | UN | لقد سعيت إلى التعمق في مناقشة مقترح السفراء الخمسة الذي ما زال أحدث وأكمل مقترح لصيغة برنامج عمل. |
I have tried to bring in facts which do not originate from Pakistan, but are recognized internationally as facts. | UN | فقد حاولت إثارة حقائق ليست صادرة عن باكستان، ولكن يُعترف بها دولياً كحقائق. |
I accept that you don't view me as the kind of friend or leader that I have tried to be. | Open Subtitles | أنا أقبل إن كنتِ لا تنظري إلى بصفتي نوعـًا ما صديق أو قائد كما حاولت أن أكون |