What if I told you we can cure your cancer? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك إننا نستطيع شفاءك من السرطان؟ |
What if I told you your imagination can be made real, Carmen? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك ان خيالك يمكن أن يصبح حقيقية، كارمن؟ |
What if I told you that Beethoven himself is making an appearance? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لكِ أن بيتهوفين بنفسه سيقوم بعمل ظهور ؟ |
All right. I knew you wouldn't come if I told you. | Open Subtitles | حسناً , كنت أعرف أنك لن تأتي إذا أخبرتك بالحقيقة |
if I told you what he was really like, what he's done. | Open Subtitles | إذا قلت لك ما كان حقا مثل، ما هو القيام به. |
What if I told you that all this was peace offering? | Open Subtitles | ماذا لو قلتُ لكَ بأنّ كلّ هذا كان تقدمة سلام؟ |
What if I told you I really wasn't from Guildford? | Open Subtitles | ماذا إن أخبرتك إنى لست حقاً من جيلتفورد ؟ |
Well, what if I told you I look like this? | Open Subtitles | حسناً، ماذا لو قلت لك بأنني أبدو مثل ذلك؟ |
What if I told you that you're probably not sick? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك من المحتمل أنّك لست مريضاً؟ |
And what if I told you there's also a man looking at us through the window? | Open Subtitles | وماذا لو قلت لك هناك أيضا رجل النظر إلينا من خلال النافذة؟ جين: |
Well, what if I told you I know a place where they won't give you that look? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك أنني أعرف مكاناً لن ينظرون لك بتلك النظرة؟ |
What if I told you I met someone like that... but they're engaged? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك إنني قابلت فتاة كتلك، لكنها مخطوبة؟ |
What if I told you that the government's plan was bollocks, that I have a real plan, but I need someone on the inside? | Open Subtitles | ماذا لو قلت لك إن خطة الحكومة كانت حواجز، أن لدي خطة حقيقية، ولكن أنا بحاجة إلى شخص في الداخل؟ |
What if I told you I'm holding in a very big dump? | Open Subtitles | ماذا إذا أخبرتك ِ بأنني أتمسك في قمامة كبيرة جدا ؟ |
Hey, would you still apply for that job if I told you we sold out of the cupcakes tonight? | Open Subtitles | أنتِ، هل مازلت ستقدمين طلب لذلك العمل إذا أخبرتك أننا بعنا جميع الكب كيك الليلة؟ آخر واحدة. |
Big Mike, sir, what if I told you there was another way? | Open Subtitles | بيج مايك، سيدي ماذا إذا قلت لك إن هناك طريق آخر |
What if I told you I'm embarking on the biggest project I've ever undertaken? | Open Subtitles | ماذا لو قلتُ لكِ بأنّني سأبدأُ بأكبر مشروع تزعّمتهُ ذات يومٍ؟ |
What if I told you the person who wrote the code for that has, at the last second, decided to sell to the highest bidder? | Open Subtitles | ماذا إن أخبرتك أن من قام بكتابة الكود لتلك المهمة قرر في الثانية الأخيرة بأن يبيع لأعلى سعر |
if I told you this story on the phone, nobody would believe me. | Open Subtitles | اذا قلت لكم القصة على الهاتف لا أحد سيصدقني |
What if I told you you were the coolest girl ever? | Open Subtitles | ماذا إن قلت لكِ أنك أروع فتاة رأيتها في حياتي؟ |
if I told my parents, I'd ve spent my whole life... picking winning lottery numbers. | Open Subtitles | لو أخبرت والدي ، سأقضي بقية حياتي في توقع أرقام اليانصيب الفائزة |
Look, what if I told you I could balance Valhalla and get you back in Freyja's good books? | Open Subtitles | انظري , ماذا اذا اخبرتك بامكاني عمل توازن في حفرة فالي واعادتك لكتب فريجي الجيدة ؟ |
Okay, but what if I told you that all the money you spend here goes to preventing a disease already cured. | Open Subtitles | حسنا , لكن ماذا لو اخبرتك ان كل مالك الذي ستنفقيه هنا سيذهب لمنع مرض هو اصلا تم علاجه |
And she swore if I told anyone, she would kill me. | Open Subtitles | . وهى أقسمت إذا أخبرت أى شخص ، هى ستقتلنى |
Because I was afraid if I told you'd think I was involved. | Open Subtitles | لأنّني كنت خائف لو أخبرتكِ لكنتِ ستعتقدين أنّني ضالعٌ في الموضوع. |
What if I told you that, in three short weeks, | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك انه و في غضون ثلاثة أسابيع |
What if I told you that it was in Philly? | Open Subtitles | الذي إذا أخبرتُك بأنّها هَلْ كَانتْ في فيلي؟ |
What if I told you that this water has fluoride in it? | Open Subtitles | وماذا ان اخبرتك بأن هذه المياه فيها فلورايد |