ويكيبيديا

    "improve health" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحسين الصحة
        
    • وتحسين الصحة
        
    • لتحسين الصحة
        
    • تحسين صحة
        
    • بتحسين الصحة
        
    • تعزيز الصحة
        
    • تحسين الحالة الصحية
        
    • وتحسين الخدمات الصحية
        
    • وتحسين المستوى الصحي
        
    • وتحسين الأوضاع الصحية
        
    • وتحسين الوضع الصحي
        
    • تحسين خدمات الصحة
        
    This long-term research project demonstrates the potential of local traditional food systems to improve health and well-being. UN ويثبت هذا المشروع البحثي الطويل الأجل قدرة النظم الغذائية التقليدية المحلية على تحسين الصحة والرفاه.
    It assesses the policies and programme activities that countries have implemented in order to improve health and reduce mortality. UN وهو يقوﱢم السياسات واﻷنشطة البرنامجية التي قامت تلك البلدان بتنفيذها من أجل تحسين الصحة وتخفيض معدل الوفيات.
    The strategy has as one its main objectives to improve health and reduce, and where possible, eliminate, inequalities in health. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للاستراتيجية في تحسين الصحة والحد من التفاوت في مجال الصحة أو القضاء عليه إن أمكن.
    To cultivate land, you have to cultivate education and improve health. UN ولزراعة الأرض، يتعين على المرء الاستفادة من التعليم وتحسين الصحة.
    These weaknesses have become much more visible because of the unprecedented drive to improve health. UN ولقد برزت حالات الضعف هذه بروزا كبيرا بسبب الجهود التي بذلت على نحو لم يسبق لها مثيل لتحسين الصحة.
    256. A project to provide training to improve health has been organized jointly with institutions in the health sector. UN ٦٥٢ - وقد تم تنظيم مشروع لتوفير التدريب بغرض تحسين الصحة بالاشتراك مع المؤسسات في قطاع الصحة.
    Strategies to improve health must be central to any poverty reduction effort. UN لذا يجب أن تكون استراتيجيات تحسين الصحة محور أي مسعى للحد من الفقر.
    It develops further the Assembly Government's work to improve health and reduce inequalities through an integrated approach to policies and programmes. UN ويعمل على مواصلة عمل حكومة الجمعية الوطنية في مجال تحسين الصحة والحد من أوجه التفاوت من خلال نهج متكامل للسياسات والبرامج.
    :: The existence of evidence-based, cost-effective interventions and the potential for using knowledge, science and technology to improve health UN :: وجود تدخلات قائمة على الأدلة وفعالة من حيث التكلفة، وإمكانية استخدام المعارف والعلوم والتكنولوجيا من أجل تحسين الصحة
    It is also noted the efforts to improve health and welfare by 2020. UN وأحاطت علماً أيضاً بالجهود المبذولة من أجل تحسين الصحة والرفاه بحلول عام 2020.
    :: improve health by addressing universal health-care coverage, access and affordability, and address the burden of non-communicable diseases for girls and women of all ages UN :: تحسين الصحة بمعالجة توفير غطاء الرعاية الصحية الشاملة، وإمكانية الحصول على تلك الرعاية بكلفة معقولة، ومعالجة عبء الأمراض غير المعدية التي تصاب بها الفتيات والنساء من جميع الأعمار
    This, together with the provision of better access to water and sanitary facilities, will improve health and reduce women's reproductive, labour and time burdens. UN وسيساهم ذلك، علاوة على توفير وصول أفضل إلى المياه والمرافق الصحية، في تحسين الصحة وسيخفض من الأعباء الإنجابية وأعباء العمل والوقت الملقاة على عاتق النساء.
    Better management of such actions can reduce morbidity, disability and mortality rates and improve health. UN وإدارة هذه الإجراءات على نحو أفضل يمكن أن تقلص من معدلات الإصابة بالأمراض والعجز والوفيات وتحسين الصحة.
    It can contribute to the development of science and improve health and food security. UN ويمكن أن تسهم في تطوير العلوم وتحسين الصحة والأمن الغذائي.
    In addition, research concerning the human genome shall seek to offer relief from suffering and improve health. UN وعلاوة على ذلك، ستسعى الأبحاث المتعلقة بالجينوم البشري إلى التخفيف من المعاناة وتحسين الصحة.
    It documents how the families of migrants benefit from remittances, which provide the means to improve health and educational outcomes. UN ويوثق التقرير كيفية استفادة أسر المهاجرين من الحوالات، التي تشكل وسيلة لتحسين الصحة والنتائج التعليمية.
    Measures to improve health and safety at work UN التدابير المتخذة لتحسين الصحة والسلامة في العمل
    His Government was also endeavouring to improve health services for women, particularly by making maternity care more widely available. UN كما أن حرص الحكومة اﻷردنية على تحسين صحة النساء وبخاصة من خلال مضاعفة الخدمات الطبية قبل الوضع.
    Urban water and sewage treatment improve health and reduce mortality. UN وتقوم معالجة المياه والصرف الصحي في الحضر بتحسين الصحة والحد من الوفيات.
    We must strengthen our efforts to improve health in the service of humanity. UN ونحو تعزيز الصحة لا بد دوما من بذل المزيد من الجهود وتضافرها لخدمة البشرية.
    The Global Health Program attempts to improve health in developing countries through: discovering new insights to fights serious diseases and other health problems; developing effective and affordable vaccines, medicines and other health tools; and delivering proven health solutions to those who need them most. UN ويسعى البرنامج إلى تحسين الحالة الصحية في البلدان النامية عن طريق: اكتشاف وسائل جديدة لمكافحة الأمراض الخطرة وغيرها من المشاكل الصحية؛ وتطوير لقاحات وأدوية وغير ذلك من الأدوات الصحية الفعالة والميسورة التكلفة؛ وتوفير حلول صحية ثبتت فعاليتها لأحوج الناس إليها.
    It welcomed the steps taken to eliminate illiteracy, improve health services, and combat poverty and trafficking. UN ورحبت بالخطوات التي اتخذت للقضاء على الأمية وتحسين الخدمات الصحية ومحاربة الفقر والاتجار بالأشخاص.
    7. The United Nations Millennium Declaration commits States to stronger global efforts to reduce poverty, improve health and promote peace, human rights and environmental sustainability. UN 7- ويلزِم إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الدول ببذل جهود أكبر على الصعيد العالمي للحد من الفقر وتحسين المستوى الصحي وتعزيز السلم، وتحقيق الاستدامة لحقوق الإنسان والبيئة.
    Seven years ago, at this United Nations conclave, all nations made a historic step, pledging to eradicate poverty, illiteracy and environmental degradation, and to improve health and promote gender equality. UN منذ سبعة أعوام، وفي نفس مبني الأمم المتحدة هذا، خطت الدول كافة خطوة تاريخية بإعلان عزمها على إنهاء الفقر والأمية ووضع حد لتدهور البيئة وتحسين الأوضاع الصحية وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    35. It was noted that improved innovation policies offered major opportunities to accelerate growth, reduce poverty, and improve health and welfare. UN 35- ولوحظ أن سياسات الابتكار المحسنة توفر فرصاً رئيسية لتسريع وتيرة النمو والحد من الفقر وتحسين الوضع الصحي والرفاه.
    135.122 Continue efforts to improve health services for all (Saudi Arabia); UN 135-122- مواصلة الجهود من أجل تحسين خدمات الصحة للجميع (المملكة العربية السعودية)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد