ويكيبيديا

    "in cities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المدن
        
    • في مدن
        
    • وفي المدن
        
    • داخل المدن
        
    • بالمدن
        
    • في الحضر
        
    • في المُدن
        
    • المدن في
        
    • إلى المدن
        
    • للمدن
        
    • من المدن
        
    • الحضر من
        
    • المدن إلى
        
    • وفي مدن
        
    • من سكان المدن
        
    Women should be able to use and enjoy public spaces in cities, and cities thus needed to be more inclusive. UN وينبغي أن تتاح للمرأة إمكانية استخدام الساحات العامة في المدن والاستمتاع بها، مما يستدعي تعزيز السمة الشمولية للمدن.
    Women's lives in cities correlated to their spatial experiences, depending on their locations or on their jobs. UN وهناك علاقة تبادلية بين حياة المرأة في المدن وبين تجاربها المكانية، وفقاً لمكان وجودها أو مجال عملها.
    Homes in cities have been built at an especially rapid pace. UN وتسارعت كثيرا على وجه الخصوص وتيرة تشييد المساكن في المدن.
    There is also more potential for interaction and social organization in cities. UN وهناك أيضا قدر أكبر من إمكانيات التفاعل والتنظيم الاجتماعي في المدن.
    These are five homes in cities connected by one major highway. Open Subtitles هذه 5 منازل في مدن متصلة بطريق عام مهم واحد
    Reducing economic inequality is also a critical need in cities. UN والحد من التفاوت الاقتصادي أيضاً ضرورة ملحة في المدن.
    Firstly, governments at both the central and local levels should increasingly take on a more central role in cities and towns. UN فأولاً، ينبغي أن تقوم الحكومات على الصعيدين المركزي والمحلي على السواء بأداء دور متنام أكثر مركزية في المدن والبلدات.
    UN-Habitat has undertaken a joint project with UNIFEM to study the safety and security of women in cities. V. Conclusion UN يضطلع موئل الأمم المتحدة بمشروع مشترك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لدراسة سلامة وأمن النساء في المدن.
    Policy guide to housing for indigenous peoples in cities UN دليل السياسة المتعلقة بإسكان الشعوب الأصلية في المدن
    Consumption and production in cities form the potential for sustainable patterns. UN وتشكل أنماط الاستهلاك والإنتاج في المدن إمكانيات بنود الأنماط المستدامة.
    Most of the people living in cities have unstable jobs and do not benefit from social security. UN ومعظم السكان الذين يعيشون في المدن لديهم وظائف غير مستقرة ولا يستفيدون من الضمان الاجتماعي.
    Per capita income of households of persons with disabilities in cities UN دخل الفرد في الأسر المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقة في المدن
    It cited frequent cases of excessive use of force by British police in cities during mass demonstrations in 2011. UN وذكر حالات كثيرة استخدمت فيها الشرطة البريطانية القوة استخداما مفرطاً في المدن إبان المظاهرات الشعبية لعام 2011.
    The lack of roads means that farmers cannot sell in cities and suffer high post-harvest losses when transporting their goods to cities. UN ويعني الافتقار إلى الطرق عدم تمكن المزارع من البيع في المدن وتحمله خسائر مرتفعة بعد الحصاد عند نقل سلعة إليها.
    At the same time, living in cities creates opportunities for the more efficient delivery and use of physical facilities and amenities. UN وفي الوقت نفسه، يؤدي العيش في المدن إلى إيجاد فرص لمزيد من الكفاءة في توفير واستخدام المرافق والمنافع المادية.
    More than half of the world's population of over 7 billion people were living in cities as of 2008. UN ومنذ عام 2008، أصبح أكثر من نصف سكان العالم الذين يربو عددهم على 7 بلايين نسمة يعيشون في المدن.
    Demand for commercial and residential land in cities has led to use of unsuitable terrain prone to natural hazards. UN وقد أدى الطلب على الأرض التجارية والسكنية في المدن إلى استخدام الأراضي غير المناسبة المعرضة للأخطار الطبيعية.
    Cities should be spaces for all, and globalization meant that solutions must be found for different types of inequalities in cities. UN وأنه ينبغي أن يكون في المدن متسع للجميع وأن العولمة تعني إيجاد حلول للتفاوتات القائمة في المدن بمختلف أنواعها.
    That said, it would be misleading to say that the situation in cities and rural areas was the same. UN وبعد أن قيل هذا، سيكون من المضلل القول أن الحالة في المدن مماثلة للحالة في المناطق الريفية.
    They tell you to drive cars that cannot even move because everyone else is driving one, in cities where there is no clean air. Open Subtitles يخبرونك أن تقودين سيارات لا يمكن حتى أن تتحرك لأن كل شخص آخر يقود واحدة منهم في مدن ليس بها هواءً نقياً
    Access to a centralized water supply in rural areas rose to 41 per cent, and in cities to 72 per cent. UN وارتفعت إمكانية الوصول إلى إمدادات المياه المركزية في المناطق الريفية إلى 41 في المائة، وفي المدن إلى 72 في المائة.
    Urban areas have a profound influence on the nature and extent of resource use and resource flows, in cities themselves and throughout the world. UN وتؤثر المناطق الحضرية تأثيرا عميقا على طبيعة ومدى استخدام الموارد وتدفقها، داخل المدن نفسها وعلى نطاق العالم.
    This scourge continues to wreak havoc in cities, towns and communities around the world, destroying the quality of life of our people and the very security of our nations. UN وما برحت هذه اﻵفة تلحق الخراب بالمدن والبلدات والمجتمعات في كل أنحاء العالم، وتدمر نوعية حياة شعوبنا وأمن دولنا.
    The rise of urban inequality has increased social exclusion and marginalization in cities and exacerbated urban sprawl. UN وأدى ارتفاع انعدام المساواة في الحضر إلى زيادة الإقصاء والتهميش الاجتماعيين في المدن، وتفاقم التمدد الحضري العشوائي.
    (SHIP'S HORN BLARES) More than three billion of us now live in cities. Open Subtitles أكثر مِن ثلاثة مليارات مِنَّا يعيشون الآن في المُدن.
    And the same thing is true, to a lesser degree, in cities all across the United States. Open Subtitles والمشكلة ذاتها حقيقية , الى درجة اقل , في المدن في جميع انحاء الولايات المتحدة
    Migrants in cities generally do better than people staying in rural areas, and their remittances are an important source of income for the relatives they leave behind. UN وحالة المهاجرين إلى المدن هي عموما أفضل من حالة الناس الذين يبقون في المناطق الريفية، وتشكل تحويلاتهم المالية إلى الأقارب الذين يتركوهم في الأرياف مصدرا هاما من مصادر الدخل.
    Only 8 per cent of rural households have telephones, compared with 38 per cent in cities. UN وثمة نسبة تبلغ 8 في المائة فقط من سكان الريف لديها هواتف بالمقارنة بنسبة تصل إلى 38 في المائة من المدن.
    Currently, the most viable option for meeting the energy needs of the majority of urban poor in cities within developing countries is the rational use of biomass. UN 22 - وأكثر الخيارات سلامة في الوقت الحاضر لتلبية احتياجات غالبية فقراء الحضر من الطاقة في مدن البلدان النامية هو الاستخدام الرشيد للكتلة الحيوية.
    The Abu Sayyaf Group is most active in the Provinces of Basilan and Sulu in the southern Philippines, although terror acts attributed to them by the authorities have happened in Manila and in cities in Mindanao. UN وتنشط جماعة أبو سياف أكثر ما تنشط في إقليمي باسيلان وسولو في جنوب الفلبين، على الرغم من أن الأعمال الإرهابية التي تنسبها السلطات إلى هذه الجماعة حدثت في مانيلا وفي مدن بمنطقة مينداناو.
    Those people who live in cities have better access to health services compared to villagers and nomads since 81% of them can reach to health centers in less than an hour. UN والسكان الذين يعيشون في المدن لديهم فرص أفضل للحصول على الخدمات الصحية مقارنة بالقرويين والبدو، نظراً لأن 81 في المائة من سكان المدن يمكنهم الوصول إلى المراكز الصحية في أقل من ساعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد