in concluding, he stressed the importance of a just and comprehensive peace in the Middle East for the development and well-being of the peoples of the region. | UN | وفي الختام أكد على أهمية قيام سلام عادل وشامل في الشرق الأوسط من أجل تنمية ورفاه شعوب المنطقة. |
in concluding she stressed that the African Union also should define better how it will relate to the subregional organizations. | UN | وفي الختام أكدت على أن الاتحاد الأفريقي ينبغي أن يحدد أيضا الطريقة التي يمكن أن يرتبط بها بالمنظمات دون الإقليمية. |
in concluding, the Under-Secretary-General referred to the General Assembly's agenda, which currently included 162 items. | UN | وأشار وكيل الأمين العام في ختام حديثه إلى جدول أعمال الجمعية العامة الذي يشتمل حاليا على 162 بندا. |
in concluding its discussions, it requested that the proposed budget documents be transmitted 90 days prior to the start of each Board session. | UN | وفي ختام مناقشاته، طلب المجلس أن تُحال إليه وثائق الميزانية المقترحة قبل 90 يوما من بدء كل دورة من دوراته. |
The Secretary-General had thus never stated that the delay in concluding the status-of-forces agreements was impeding progress towards the holding of a referendum. | UN | ومن ثم فإن اﻷمين العام لم يذكر مطلقا أن التأخير في إبرام اتفاقات مركز القوات يعوق إحراز تقدم نحو إجراء استفتاء. |
in concluding, I should like to emphasize the importance of the mission entrusted to the Tribunal for the future of the Great Lakes region. | UN | وختاما أود أن أنوه بأهمية المهمة المسندة إلى المحكمــة بالنسبـة لمستقبـل منطقـة البحيـرات الكبرى. |
in concluding, she expressed the hope that Governments and National Committees would increase their contributions to regular resources. | UN | وعبَّرت في الختام عن أملها في أن تزيد الحكومات واللجان الوطنية من مساهماتها في الموارد العادية. |
in concluding, he said that the work done by the Standing Committee was valuable particularly because of the quality of the documentation prepared for the sessions. | UN | وفي الختام قال ان العمل الذي قامت به اللجنة الدائمة قيم بشكل خاص نظرا لجودة الوثائق التي أعدتها للدورات. |
in concluding, he reaffirmed his appreciation and support for the findings of the secretariat report, including the proposals it contained for technical cooperation activities. | UN | وفي الختام أعاد تأكيد تقديره وتأييده لاستنتاجات تقرير اﻷمانة، بما في ذلك ما تضمنه من مقترحات ﻷنشطة التعاون التقني. |
in concluding, he called upon all States and international organizations to contribute to the peace process for the benefit of the Palestinians themselves and the Middle East as a whole. | UN | وفي الختام دعا كافة الدول والمنظمات الدولية إلى اﻹسهام في عملية السلام لصالح الفلسطينيين أنفسهم ولصالح منطقة الشرق اﻷوسط ككل. |
in concluding, she requested that additional seminars on promotion of investment and investor targetting, such as the one recently convened in Cairo, be organized in other African countries. | UN | وفي الختام طلبت أن تنظَّم في بلدان أفريقية أخرى حلقات دراسية إضافية بشأن تعزيز الاستثمار واستهداف المستثمرين على غرار الحلقة الدراسية التي التأمت مؤخراً في القاهرة. |
in concluding, he urged States that had not yet done so to ratify and fully implement the Convention. | UN | وحثَّ الوزير، في ختام كلمته، الدول على التصديق على الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا كاملا إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعدُ. |
in concluding, the Chairman emphasized that, in setting emission reduction commitments, the AGBM should be guided by the needs of the environment. | UN | وشدد الرئيس في ختام بيانه على أن الفريق ينبغي أن يسترشد باحتياجات البيئة لدى تحديد الالتزامات بخفض الانبعاثات. |
in concluding my remarks, let me reiterate that the Republic of Korea is in full support of the future activities of the Court. | UN | وفي ختام ملاحظاتي، اسمحوا لي أن أؤكد أن جمهورية كوريا تدعم دعماً كاملاً الأنشطة المستقبلية للمحكمة. |
" 36. in concluding, the Chairman of the Group of 24 urged donor countries to increase official development assistance (ODA). | UN | " 36 - وفي ختام كلمته حث رئيس مجموعة الـ 24 البلدان المانحة على زيادة مساعدتها الإنمائية الرسمية. |
Progress has been made in concluding a Stability and Association Agreement with Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد أُحرز تقدم في إبرام اتفاق مماثل مع البوسنة والهرسك. |
in concluding, we wish to reiterate our support for the promotion of an intensified exchange between the Security Council and the General Assembly. | UN | وختاما نود أن نؤكد دعمنا لتكثيف التبادل بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة. |
in concluding, I would like to recall that NEPAD provides the world a unique and effective framework for implementing a partnership for development for the benefit of Africa. | UN | في الختام أود أن أذكّر بأن الشراكة الجديدة توفر للعالم إطارا فريدا وفعالا لتنفيذ شراكة من أجل التنمية لصالح أفريقيا. |
In the absence of an agreement on transparency requirements, the Disarmament Commission did not succeed in concluding negotiations on the text by consensus in 1989. | UN | وفي غياب اتفاق بشأن متطلبات الشفافية، لم تنجح هيئة نزع السلاح في اختتام المفاوضات بشأن النص بتوافق الآراء عام 1989. |
in concluding my remarks this morning, I would like to note that my delegation has listened carefully to the comments of the distinguished representatives who have spoken before me. | UN | وختاماً لملاحظاتي في هذا الصباح، أود أن أقول إن وفدي استمع باهتمام إلى تعليقات الممثلين الموقرين الذين تحدثوا قبلي. |
(f) Commending the efforts of the Agency concerning the application of safeguards in the Middle East and the positive response of some States in concluding a full-scope safeguards agreement, and | UN | )و( وإذ يشيد بجهود الوكالة بشأن تطبيق الضمانات في الشرق اﻷوسط وبالمواقف اﻹيجابية التي اتخذتها بعض الدول بعقدها اتفاق ضمانات شاملة، |
in concluding its twenty-eighth session, the Group of Experts proposed to focus its deliberations during the twenty-ninth session on the regulatory and institutional pillars. | UN | واقترح فريق الخبراء، لدى اختتام دورته الثامنة والعشرين، أن تتركز مداولاته خلال الدورة التاسعة والعشرين على الركيزتين التنظيمية والمؤسسية. |
ANCEX recommended maximum prudence to the exporters in concluding commercial contracts in Iran. | UN | وقد أوصت الوكالة الوطنية المصدرين بالتزام الحذر الشديد لدى إبرام عقود تجارية في إيران. |
in concluding his report, the President invited the Russian Federation to make a statement on this item. | UN | ودعا الرئيس الاتحاد الروسي، في خاتمة تقريره، إلى الإدلاء ببيان حول هذا البند. |
in concluding the 18th session and adopting the provisional agenda for the 19th session, the Group of Experts proposed to work on issues related to corporate governance. | UN | 2- ولدى اختتام الدورة الثامنة عشرة واعتماد جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة عشرة، اقترح فريق الخبراء العمل على معالجة القضايا ذات الصلة بإدارة الشركات. |
The employee's age must also be taken into account in concluding agreements on work performed outside an employment relationship. | UN | وينبغي أيضاً مراعاة سن المستخدم عند إبرام اتفاقات عمل ينجز خارج علاقة العمل. |