ويكيبيديا

    "in conflict prevention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في منع نشوب النزاعات
        
    • في منع نشوب الصراعات
        
    • في منع الصراعات
        
    • في مجال منع نشوب الصراعات
        
    • في مجال منع نشوب النزاعات
        
    • في منع النزاعات
        
    • في منع الصراع
        
    • في مجال منع الصراعات
        
    • في منع المنازعات
        
    • في مجال منع النزاعات
        
    • في منع وقوع الصراعات
        
    • في منع نشوب الصراع
        
    • في سياق منع نشوب
        
    • في مجالات منع نشوب النزاعات
        
    • لمنع الصراعات
        
    Rule of law assistance promoted the domestic implementation of international human rights law and criminal justice standards, while also playing a crucial role in conflict prevention, peacebuilding and sustainable development. UN وتعزز المساعدة في مجال سيادة القانون التنفيذ الداخلي للقانون الدولي لحقوق الإنسان ومعايير العدالة الجنائية، كما تضطلع بدور حاسم في منع نشوب النزاعات وبناء السلام والتنمية المستدامة.
    For instance, in 2009, the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict held an eight-day summit in the Philippines to develop a strategic plan for supporting the role of women in conflict prevention and peacebuilding. UN فعلى سبيل المثال، عقدت الشراكة العالمية لمنع نشوب النزاعات المسلحة، عام 2009 مؤتمر قمة استغرق ثمانية أيام في الفلبين لوضع خطة استراتيجية تهدف إلى دعم دور المرأة في منع نشوب النزاعات وبناء السلام.
    In the area of peace and security, undeniable progress has been made in conflict prevention, settlement and management. UN ففي مجال السلام والأمن، تم تحقيق تقدم لا يمكن إنكاره في منع نشوب الصراعات وحلها وإدارتها.
    We welcome the lead taken by the AU and African subregional organizations in conflict prevention and crisis management. UN ونرحب بالدور الريادي الذي يؤديه الاتحاد الإفريقي والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية في منع الصراعات وإدارة الأزمات.
    The role of the Security Council in enhancing coherence in conflict prevention UN :: دور مجلس الأمن في تعزيز الاتساق في مجال منع نشوب الصراعات
    Training of African Military Personnel in conflict prevention, Human Rights and Peacekeeping UN تدريب الأفراد العسكريين الأفارقة في مجال منع نشوب النزاعات وحقوق الإنسان وحفظ السلام
    Women's rights must be protected in conflict situations and women must be able to participate fully in conflict prevention and peacebuilding. UN ودعت إلى ضرورة حماية حقوق المرأة في حالات النزاع وتمكين المرأة من المشاركة بالكامل في منع النزاعات وبناء السلام.
    Role of the Security Council in conflict prevention and resolution, particularly in Africa UN دور مجلس الأمن في منع نشوب النزاعات وتسويتها، ولا سيما في أفريقيا
    The role of civil society in conflict prevention and the pacific settlement of disputes UN دور المجتمع المدني في منع نشوب النزاعات وتسوية المنازعات بالطرق السلمية
    Mr. Van Tongeren, highlighted the essential role played by the civil society in conflict prevention and the need to strengthen and increase its contributions. UN أبرز السيد فان تونغرين الدور الأساسي الذي يقوم به المجتمع المدني في منع نشوب النزاعات وضرورة تعزيز مساهمته وزيادتها.
    Participants of that meeting stressed the importance of the role of the PBC in conflict prevention. UN وأكد المشاركون في هذا الاجتماع على أهمية دور لجنة بناء السلام في منع نشوب النزاعات.
    The workshop demonstrated the need to promote the protection of civilians as a key element in conflict prevention. UN وقد أوضحت حلقة العمل الحاجة إلى تعزيز حماية المدنيين بوصفها عنصرا أساسيا في منع نشوب الصراعات.
    São Tomé and Príncipe supports the idea of establishing a Commission for Peace whose function would be to help in conflict prevention. UN وتعرب سان تومي وبرينسيبي عن تأييدها لفكرة إنشاء لجنة للسلام تتمثل وظيفتها في مد يد العون في منع نشوب الصراعات.
    The role of parliamentarians in conflict prevention goes beyond oversight of whether the executive branch has implemented effective policies for that purpose. UN :: يتعدى دور البرلمانيين في منع نشوب الصراعات مسألة مراقبة الفرع التنفيذي للتيقن من أنه نفّذ سياسات فعالة لهذا الغرض.
    Within the new political culture I have mentioned, Africans are making steady progress in conflict prevention, management and resolution. UN وفي إطار الثقافة السياسية الجديدة التي أشرت إليها، يحرز الأفارقة تقدما مطردا في منع الصراعات وإدارتها وتسويتها.
    The private sector must also assume its responsibilities in conflict prevention. UN ويجب أن يضطلع القطاع الخاص أيضا بمسؤولياته في منع الصراعات.
    Much more must be done to address the problem of child soldiers, and more resources invested in conflict prevention and resolution. UN ويجب القيام بما هو أكثر من ذلك لمعالجة مشكلة الأطفال الجنود، واستثمار مزيد من الموارد في منع الصراعات وحلها.
    Particular emphasis was placed on cooperation in conflict prevention and crisis management. UN وجرى التركيز بوجه خاص على التعاون في مجال منع نشوب الصراعات وإدارة الأزمات.
    Training of African Military Personnel in conflict prevention, Human Rights and Peacekeeping UN تدريب الأفراد العسكريين الأفارقة في مجال منع نشوب النزاعات وحقوق الإنسان وحفظ السلام
    Envoys represent the Secretary-General in conflict prevention, mediation and resolution; expert groups are independent mechanisms for monitoring and reporting on sanctions violations and recommending measures for strengthening compliance. UN يمثل المبعوثون الأمين العام في منع النزاعات والتوسط فيها وحلها؛ وأفرقة الخبراء هي آليات مستقلة لرصد انتهاكات الجزاءات والإبلاغ عنها والتوصية باتخاذ تدابير لتعزيز الامتثال.
    Recently, Africa has made good progress in conflict prevention, management and settlement and in post-conflict reconstruction. UN فقد أحرزت أفريقيا مؤخراً تقدما ملحوظاً في منع الصراع وإدارته وتسويته، وفي إعادة الإعمار بعد النزاع.
    The African Union is committed to strengthening the organization's capacity in conflict prevention. UN والاتحاد الأفريقي ملتزم بتعزيز قدرة المنظمة في مجال منع الصراعات.
    In other parts of the world, regional organizations are also becoming increasingly important in conflict prevention, crisis management and peace-building. UN وفي مناطق أخرى من العالم، تزداد أهمية المنظمات اﻹقليمية كذلك في منع المنازعات وإدارة اﻷزمات وبناء السلام.
    :: Quarterly workshops in Abidjan and the Sectors for Government officials, political parties and civil society organizations, including women's organizations, to build capacity in conflict prevention and resolution UN عقد حلقات عمل فصلية في أبيدجان والقطاعات للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية، من أجل بناء القدرات في مجال منع النزاعات وتسويتها
    Round table on Disarmament in conflict prevention UN اجتماع مائدة مستديرة عن دور نزع السلاح في منع وقوع الصراعات
    Thus, political and economic governance remains an important element in conflict prevention. UN وبالتالي، تظل الإدارة السياسية والاقتصادية عنصرا هاما في منع نشوب الصراع.
    In the present report, the independent expert focuses on the role of the protection of minority rights in conflict prevention. UN وتركز الخبيرة المستقلة في هذا التقرير على دور حماية حقوق الأقليات في سياق منع نشوب النزاعات.
    Special attention will be given to the plight of internally displaced persons and refugees, including by eliminating the root causes of all conflicts through sustained investments in conflict prevention, preventive diplomacy and post-conflict reconstruction and development. UN وسيولى اهتمام خاص إلى محنة المشردين داخليا واللاجئين، بوسائل تشمل القضاء على الأسباب الجذرية لكل النزاعات من خلال دوام الاستثمارات في مجالات منع نشوب النزاعات والدبلوماسية الوقائية وإعادة الإعمار والتنمية بعد انتهاء النزاع.
    My country continues to call for a special United Nations division or unit to undertake preventive diplomacy in conflict prevention and conflict resolution. UN ولا يزال بلدي يدعو الى قيام شعبة أو وحدة لﻷمم المتحدة تضطلع بالدبلوماسية الوقائية لمنع الصراعات وحلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد