ويكيبيديا

    "in developed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البلدان المتقدمة النمو
        
    • في بلدان متقدمة النمو
        
    • المتقدمة النمو في
        
    • في الدول المتقدمة النمو
        
    • سواء في البلدان المتقدمة
        
    • في الاقتصادات المتقدمة النمو
        
    • المتقدمة في
        
    • المتقدمة النمو على
        
    • المتقدمة النموّ
        
    • المتقدمة من
        
    • في بلدان الاقتصادات المتقدمة النمو
        
    • ففي البلدان المتقدمة النمو
        
    • والمتقدمة النمو
        
    • في اقتصادات البلدان المتقدمة النمو
        
    • في البلدان المتقدمة والبلدان
        
    They and their counterparts in developed countries are the major stakeholders in the world's future. UN ويعتبر كل من هؤلاء ونظرائهم في البلدان المتقدمة النمو أصحاب المصلحة الأساسيين في مستقبل العالم.
    This is a phenomenon not only in the poorer countries but also in developed countries affected by the economic downturn. UN ولا توجد هذه الظاهرة في البلدان الفقيرة فحسب، وإنما توجد أيضا في البلدان المتقدمة النمو المتأثرة بالانكماش الاقتصادي.
    The deceleration is associated with weakening demand, in particular in developed countries. UN ويرتبط هذا التباطؤ بضَعْف الطلب، ولا سيما في البلدان المتقدمة النمو.
    Migration should not be criminalized, as had recently been done in developed States such as Italy. UN وذكر أنه لا ينبغي تجريم الهجرة كما حدث أخيرا في بلدان متقدمة النمو مثل إيطاليا.
    Avoid and shift measures had been used mainly in developed countries of the region. UN واستخدمت تدابير التجنب والتغيير بشكل أساسي في البلدان المتقدمة النمو في المنطقة.
    Ordinary people have paid the highest price for the mistakes of a few in developed nations. UN ودفع أناس عاديون الثمن الفادح لأخطاء قلة في الدول المتقدمة النمو.
    Food security should not be achieved at the expense of the health of future generations, whether in developed or developing countries. UN إذ ينبغي ألا يكون اﻷمن الغذائي على حساب صحة اﻷجيال القادمة سواء في البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية.
    Per capita fish consumption in developed countries increased by 18 per cent and that in developing countries by 45 per cent. UN وازداد استهلاك الفرد للسمك في البلدان المتقدمة النمو بنسبة ١٨ في المائة، وفي البلدان النامية بنسبة ٤٥ في المائة.
    In the longer term, progress will depend on more fundamental changes in the lifestyle of consumers in developed countries. UN ففي اﻷجل الطويل، سيتوقف التقدم على تحقيق تغييرات أعمق في أسلوب حياة المستهلكين في البلدان المتقدمة النمو.
    They have been systematically built upon in developed countries. UN ويعتمد عليها بشكل منهجي في البلدان المتقدمة النمو.
    The impact of agricultural support policies in developed countries is also underlined. UN وهو يبرز كذلك أثر سياسات الدعم الزراعي في البلدان المتقدمة النمو.
    Provision of services in developed countries are well established. UN ويتسم تقديم الخدمات في البلدان المتقدمة النمو باستقراره.
    The poor, regardless of their location in developed or developing countries, will act in a manner to survive. UN فالفقراء، بغض النظر عن موقعهم في البلدان المتقدمة النمو أو النامية، يتصرفون بطريقة تضمن لهم البقاء.
    That could be made possible through the elimination of subsidies, in particular those that benefit agriculture in developed countries. UN وقد يصبح ذلك ممكنا من خلال إنهاء الإعانات، خاصة التي تستفيد منها الزراعة في البلدان المتقدمة النمو.
    The growth of self-employment has also been significant in developed economies. UN وسجلت أيضا المهن الحرة نموا كبيرا في البلدان المتقدمة النمو.
    A situation such as the one described is unimaginable in developed countries, which enjoy political stability and have a comprehensive institutional framework. UN ولا يمكن تصور حدوث حالة كتلك المعروضة هنا في بلدان متقدمة النمو تنعم بالاستقرار السياسي والنظام المؤسسي بكافة جوانبه.
    Consequently, in 2005, 61 per cent of all international migrants lived in developed countries. UN ونتيجة لذلك أصبحت نسبة 61 في المائة من جميع المهاجرين الدوليين تعيش في البلدان المتقدمة النمو في عام 2005.
    Colombia, along with only a few other countries, has shouldered almost the entire considerable weight of fighting drug-trafficking, although it is an international problem that is fuelled by the demand for illegal drugs in developed nations. UN وكولومبيا، إلى جانب بلدان أخرى، تتحمل العبء الكبير بأكمله تقريبا من مكافحة الاتجار بالمخدرات، على الرغم من أن المشكلة مشكلة دولية تتفاقم بفعل الطلب على المخدرات غير القانونية في الدول المتقدمة النمو.
    Most caregiving, whether in developed or developing countries, continues to be given by family. UN ولا تزال الأسرة تقدم معظم الرعاية، سواء في البلدان المتقدمة النمو أو في البلدان النامية.
    The expansion of international trade seems, on the contrary, to have created better business opportunities for women entrepreneurs in developed economies. UN وعلى العكس من ذلك، يبدو أن توسع التجارة الدولية خلق فرصا تجارية أحسن لمنظﱢمات المشاريع في الاقتصادات المتقدمة النمو.
    The competition from subsidized agriculture in developed countries has contributed to the reduction of agricultural production, in particular in low-income countries which have become net food importers. UN وقد ساهمت المنافسة من جانب الزراعة المدعومة في البلدان المتقدمة في تناقص الإنتاج الزراعي خاصة في البلدان المنخفضة الدخل التي صارت مستوردة صافية للأغذية.
    Qualitative Cost Assessment: small to medium, at least in developed countries UN التقدير النوعي للتكاليف: صغيرة إلى كبيرة، في البلدان المتقدمة النمو على الأقل
    Fiscal austerity and sovereign debt stress in developed economies UN التقشف المالي وضغط الديون السيادية في الاقتصادات المتقدمة النموّ
    Thus, the proportion of migrants in developed countries rose from 53 per cent in 1990 to 61 per cent in 2005. UN ومن ثم تصاعدت نسبة المهاجرين في البلدان المتقدمة من 53 في المائة في عام 1990 إلى 61 في المائة في عام 2005.
    I. SPREADING BUT SLOW GROWTH in developed ECONOMIES ..... 9 - 33 6 UN نمو منتشر وإن كان بطيئا، في بلدان الاقتصادات المتقدمة النمو
    in developed and some middle-income countries, educators are concerned about boys' relative lack of achievement in literacy in schools. UN ففي البلدان المتقدمة النمو وبعض البلدان المتوسطة الدخل، ينصب قلق المعلمين على عدم محو أمية الصبية في المدارس.
    The paper was circulated widely and was well received by Governments and industrialists in developed and developing countries. UN وتم تعميم الورقة على نطاق واسع وتقبلتها الحكومات والصناعيون في البلدان النامية والمتقدمة النمو بقبول حسن.
    Debt distress in developed economies UN ضائقة الديون في اقتصادات البلدان المتقدمة النمو
    Populism has re-emerged, in developed and developing countries, on the political right and left. UN وقد عاودت الشعبوية الظهور، في البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وفي اليمين السياسي واليسار السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد