In addition, it will document the greenhouse gas emissions and reductions in emissions of individual agencies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيوثق الموقع انبعاثات غازات الدفيئة والتخفيضات في الانبعاثات في كل من الوكالات على حدة. |
The fall in emissions from controlled uses appeared to be being offset by a rapidly growing new source. | UN | وأعلن أن الانخفاض في الانبعاثات من أوجه الاستخدام الخاضعة للرقابة يعادله على ما يبدو مصدر جديد آخذ في النمو بسرعة. |
We will press ahead with deep cuts in emissions to reach the goals that we set for 2020, and eventually 2050. | UN | وسنمضي قدما في إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات من أجل بلوغ الأهداف التي حددناها لعام 2020، وعام 2050 في آخر المطاف. |
In this regard, we urge the developed countries to commit to deeper cuts in emissions of greenhouse gases. | UN | ونحث في هذا الشأن البلدان المتقدمة على الالتزام بزيادة التخفيضات في انبعاثات غازات الدفيئة. |
A combination of remote-sensing and ground-based assessments could be one suitable approach for estimating and monitoring reductions in emissions from deforestation and forest degradation; | UN | ويمكن لمزيد من الاستشعار عن بعد والتقييمات الأرضية أن يكون نهجاً مناسباً لتقدير ورصد الانخفاضات في الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها؛ |
There is a significant difference in emissions between different techniques. | UN | ويوجد اختلاف كبير في الانبعاثات بين التقنيات المختلفة. |
The Parties included in Annex B may participate in emissions trading for the purposes of fulfilling their commitments under Article 3. | UN | ويجوز لﻷطراف المدرجة في المرفق باء الاشتراك في الاتجار في الانبعاثات ﻷغراض الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة ٣. |
The CDM provisions refer to projects that provide reductions in emissions. | UN | أما أحكام آلية التنمية النظيفة فتشير إلى المشاريع التي تتيح تخفيضات في الانبعاثات. |
This requires efficient and cost-effective policies and measures that will be sufficient to result in a significant reduction in emissions. | UN | ويتطلب هذا سياسات وتدابير تتسم بالكفاءة وفعالة من حيث التكلفة تكفي لحدوث انخفاض كبير في الانبعاثات. |
This requires efficient and cost-effective policies and measures that will be sufficient to result in a significant reduction in emissions. | UN | ويتطلب هذا سياسات وتدابير تتسم بالكفاءة وفعالة من حيث التكلفة تكفي لحدوث انخفاض كبير في الانبعاثات. |
This requires efficient and cost-effective policies and measures that will be sufficient to result in a significant reduction in emissions. | UN | ويتطلب هذا سياسات وتدابير تتسم بالكفاءة وفعالة من حيث التكلفة تكفي لحدوث انخفاض كبير في الانبعاثات. |
Information on such sources should include details of measures being implemented to tackle greenhouse gas emissions, the expected reductions in emissions and the costs for the different sectors. | UN | وينبغي أن تتضمن المعلومات عن هذه المصادر تفاصيل التدابير الجاري تنفيذها لمعالجة انبعاثات غازات الدفيئة، والتخفيضات المتوقعة في الانبعاثات والتكاليف لكل قطاع من القطاعات المختلفة. |
Projects must provide a reduction in emissions that is additional to any that would otherwise occur; | UN | ويجب أن توفر المشاريع تخفيضاً في الانبعاثات يكون علاوة على أي تخفيض يمكن أن يحدث بطريقة أخرى؛ |
Non-Annex I Parties had done a great deal in recent years to reduce subsidies, to adopt market policies and to reduce the rate of increase in emissions. | UN | وقال إن اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول قد فعلت الكثير في السنوات اﻷخيرة لخفض اﻹعانات واعتماد سياسات سوقية وخفض معدﱠل الزيادة في الانبعاثات. |
Most of the growth in emissions over the past few years has come from increased electricity production and the transport sector. | UN | ويعود الجزء اﻷكبر من الزيادة المسجلة في الانبعاثات خلال السنوات القليلة الماضية إلى زيادة إنتاج الكهرباء وإلى قطاع النقل. |
Changes in emissions of CO2, CH4 and N2O from the major sources are given in figure 9 above. | UN | وترد في الشكل ٩ أعلاه التغيرات في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز من المصادر الرئيسية. |
Through such measures, a number of countries have achieved substantial reductions in emissions and releases of mercury from products and industrial processes. | UN | وقد حقق عدد من البلدان، من خلال هذه التدابير، خفضا كبيرا في انبعاثات وإطلاقات الزئبق من المنتجات والعمليات الصناعية. |
Decreases in emissions between 2008 and 2009, for example, in Australia, Germany, Japan and the United States | UN | الانخفاض في كمية الانبعاثات بين عامي 2008 و2009، في أستراليا وألمانيا والولايات المتحدة واليابان على سبيل المثال |
The revised annex contained a progressive reduction in emissions from ships and provided for the designation of emission control areas. | UN | وحوى المرفق المنقح خفضا تدريجيا للانبعاثات من السفن ونص على تحديد مناطق مكافحة الانبعاثات. |
Number of Parties showing decrease in emissions by more than 1 per cent: | UN | عدد الأطراف التي انخفضت فيها الانبعاثات بأزيد من ١ في المائة: 23 |
Accounting for changes in emissions and removals that are significant and reasonably attributable to a project activity but outside the geographic area of the reference scenario to be used in the calculation of CERs; | UN | `2` وتفسير التغييرات في الإنبعاثات والإزالات الهامة والتي يمكن أن تعزى إلى نشاط مشروع خارج المنطقة الجغرافية للسيناريو المرجعي المستخدم في حساب التخفيضات المجازة للإنبعاثات ؛ |
Furthermore, it was difficult to say what impact measures already adopted would have on future trends in emissions. | UN | وعلاوة على ذلك، يصعب تحديد أثر التدابير التي تم اعتمادها بالفعل على اتجاهات الانبعاثات في المستقبل. |
The greenhouse gas (GHG) database will be further developed and maintained to become the authoritative source of data and information on trends and projections in emissions. | UN | وسيتم زيادة تطوير وتحديث قاعدة البيانات الخاصة بغازات الدفيئة لتصبح المصدر الموثوق للبيانات والمعلومات عن الاتجاهات والإسقاطات في مجال الانبعاثات. |
Table 3 provides estimated reductions in emissions of the three main GHGs due to effects of policies and measures for 2000, 2005, 2010, and 2020 and gives a sense of the overall effect of measures. | UN | ويورد الجدول ٣ انخفاضات تقديرية في إنبعاثات غازات الدفيئة الرئيسية الثلاثة نتيجة ﻵثار السياسات والتدابير لﻷعوام ٠٠٠٢ و٥٠٠٢ و٠١٠٢ و٠٢٠٢، ويعطي فكرة عن اﻷثر الاجمالي للتدابير. |
Only two Parties (NLD, SWE) projected an increase in their emissions from industrial processes and only four (CAN, NOR, SLO, SWE) in emissions from agricultural soils. | UN | وتوقعت اثنتان فقط من الدول اﻷطراف )هولندا والسويد( زيادة في انبعاثاتهما من العمليات الصناعية بينما توقعت أربع دول أطراف فقط )كندا والنرويج وسلوفينيا والسويد( ارتفاعاً في انبعاثاتها من أنواع التربة الزراعية. |
Latvia has the largest decrease in emissions: 58.9 per cent for emissions excluding LULUCF and 161.5 per cent for emissions including LULUCF. | UN | فقد سجلت لاتفيا أكبر انخفاض في الانبعاثات: 58.9 في المائة لانبعاثات غازات الدفيئة بما لا يشمل استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة و161.5 في المائة لانبعاثات غازات الدفيئة بما يشمل استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
Decrease in emissions by more than 1 per cent (number of Parties) | UN | نقصان في نسبة الانبعاثات بأزيد من ١ في المائة (عدد الأطراف) |
The environmental integrity of the Kyoto Protocol must be maintained if real and measurable reductions in emissions were to be achieved. | UN | واختتمت كلامها مطالبة بأن تظل السلامة البيئية الواردة في بروتوكول كيوتو قائمة اذا ما أُريد تحقيق تخفيضات حقيقية وقابلة للقياس في الابتعاثات. |
Increases in emissions resulting from inventory recalculations (for example, in Belarus and the Russian Federation) were offset by decreases in emissions in other countries (for example, in Bulgaria, Hungary and Romania) | UN | عوَّضت الزيادات في مستويات الانبعاثات الناجمة عن عمليات إعادة حساب قوائم الجرد (مثلاً بالنسبة لبيلاروس والاتحاد الروسي) انخفاضات انبعاثات بلدان أخرى (كبلغاريا وهنغاريا ورومانيا) |
Japan noted that more consideration should be given to how specific technologies can contribute to reductions in emissions and sustainable development in Annex I and non-Annex I Parties. | UN | وأشارت اليابان إلى أنه ينبغي مزيد بحث كيفية مساهمة التكنولوجيات المحددة في التخفيف من الانبعاثات وفي تحقيق التنمية المستدامة في الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول. |