ويكيبيديا

    "in her report" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تقريرها
        
    • وفي تقريرها
        
    • في التقرير الذي قدمته
        
    • ضمن تقريرها
        
    • وفي التقرير
        
    • تقرير المفوضة
        
    • في تقرير المقررة الخاصة
        
    in her report the Special Rapporteur also indicates that another dimension of trafficking involves the abduction and fraudulent adoption of children. UN وتبين المقررة الخاصة في تقريرها أيضا أن ثمة بُعد آخر للاتجار بالبشر يشمل الاختطاف وتبني الأطفال عن طريق الاحتيال.
    in her report, the Special Rapporteur called on States to enshrine a human rights-based approach in their legislation and administrative regulations. UN وذكرت أن المقررة الخاصة دعت في تقريرها الدول إلى إدراج نهج قائم على حقوق الإنسان في قوانينها وأنظمتها الإدراية.
    in her report, she enumerated certain measures and strategies that can serve as guides on how this partnership could be effected. UN وعددت المقررة الخاصة في تقريرها بعض التدابير والاستراتيجيات التي يمكن أن تستخدم كأدلة ترشد عن كيفية تحقيق هذه الشراكة.
    The Independent Expert should describe the effects of the financial crisis on the national social protection mechanisms mentioned in her report. UN وسألت الخبيرة المستقلة عن الآثار التي تركتها الأزمة المالية على تنفيذ آليات الحماية الوطنية التي أشارت إليها في تقريرها.
    She also wanted to know about the specific actions taken by the Independent Expert and the reaction of international financial institutions to the arguments developed in her report. UN وتساءلت أيضاً عن التدابير المحددة التي اتخذتها الخبيرة المستقلة وكيفية تقبل المؤسسات للمواضيع التي اقترحتها في تقريرها.
    Responding to the earlier question raised by the observer for Palestine, she said that reference had, indeed, been made in her report to children under occupation. UN ورداً على سؤال أثاره في وقت سابق المراقب عن فلسطين، قالت لقد وردت إشارة بالفعل في تقريرها إلى الأطفال تحت الاحتلال.
    She called on the Conference to approve the recommendations contained in her report. UN ودعت المنسقة المؤتمر إلى الموافقة على التوصيات الواردة في تقريرها.
    The example cited in her report of a boy from Laos trafficked to Thailand illustrated the specific vulnerability of children to trafficking. UN وقالت إن المثال الذي ذكرته في تقريرها لصبي من لاوس تم الاتجار به إلى تايلند يصور ضعف الأطفال على نحو خاص للاتجار.
    in her report, the Special Rapporteur outlined her methods of work, which build on those developed by the Special Representative, including communications and country visits. UN وحددت في تقريرها طرق عملها التي تقوم على تلك التي أرستها الممثلة الخاصة، بما في ذلك الرسائل والزيارات القطرية.
    in her report, the Executive Director proposes to revise the existing financial regulation 14.5 related to ex-gratia payments. UN 2 - وتقترح المديرة التنفيذية في تقريرها تنقيح البند 14-5 الحالي من النظام المالي والمتعلق بالإكراميات.
    in her report, the President noted that she had requested the Ministry of Justice and the Law Reform Commission to analyse the recommendations with legal implications and explore options for implementing those without legal implications. UN وأشارت الرئيسة في تقريرها إلى أنها قد طلبت من وزارة العدل ومن لجنة إصلاح القانون تحليل التوصيات التي لها آثار قانونية وبحث خيارات تنفيذ التوصيات التي لا تترتب عليها آثار قانونية.
    The doctor put in her report that the detainee reported not having slept, having been beaten, and having been forced to remain naked. UN وأوضحت الطبيبة في تقريرها أن المحتجزة أفادت بأنها لم تنم وأنها أرغمت، إلى جانب تعرضها للضرب، على البقاء مجردة من ملابسها.
    He suggested that the Special Rapporteur also include reference to the recommendations of other international forums such as those relating to the forests in her report. UN واقترح أن تُدرج المقررة الخاصة أيضا إشارة إلى التوصيات الصادرة عن المحافل الدولية الأخرى من قبيل المحافل المتصلة بالأحراج الوارد ذكرها في تقريرها.
    She reviewed a number of recommendations contained in her report. UN واستعرضت عدداً من التوصيات الواردة في تقريرها.
    Initial findings of the survey will be described in her report to the forty-fourth session of the Commission for Social Development. UN وسيرد بيان النتائج الأولية لهذه الدراسة في تقريرها إلى الدورة الرابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية.
    in her report, the Special Rapporteur highlights certain specific aspects of her mandate after one year of activity. UN وتبرز المقررة الخاصة في تقريرها بعض الجوانب المحددة من ولايتها بعد انقضاء سنة من النشاط.
    in her report, the Special Rapporteur describes the situation of vulnerability confronting migrants, the situations in which abuses are committed against migrants and the risks to which they are exposed. UN وتصف المقررة الخاصة في تقريرها حالة الضعف التي يعيشها المهاجرون والاعتداءات المرتكبة في حقهم والمخاطر التي يتعرضون لها.
    The Special Rapporteur notes that the Government has sought to respond to most of the recommendations put forward in her report. UN وتلاحظ المقررة الخاصة أن الحكومة سعت إلى تلبية معظم التوصيات المقدمة في تقريرها.
    The treatment of women migrants remains a concern and an important aspect of her mandate and will be discussed in her report to the present session of the Commission. UN وتظل معاملة المهاجرات أحد الشواغل التي تشملها الولاية المسندة إليها وأحد جوانبها المهمة؛ وستناقش هذه المسألة في تقريرها المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحالية.
    39. in her report to the General Assembly, the Special Rapporteur expressed her confidence in local reconciliation positions and solutions. UN 39- وفي تقريرها إلى الجمعية العامة أعربت المقررة الخاصة عن ثقتها بالمواقف وسبل المصالحة المحلية.
    The decentralization of authority and resources for poverty-reduction is a recommendation that the independent expert made in her report to the Commission at its fifty-sixth session in 2000. UN إن تطبيق اللامركزية من جانب الدول في عدم تركيز الوسائل المستخدمة لمكافحة الفقر توصية وردت في التقرير الذي قدمته الخبيرة إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين، المعقودة في عام 2000.
    4. Calls upon the High Commissioner and her Office to include details of activities undertaken by the Office to implement the present resolution in her report to the Commission at its fiftyeighth session; UN 4- تطلب إلى المفوضة السامية إدراج تفاصيل الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية السامية لتنفيذ هذا القرار ضمن تقريرها إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    Also, in her report on Guatemala, the Special Representative reported that defenders had told her that there were indications that clandestine groups were involved in attacks against defenders. UN وفي التقرير الخاص بغواتيمالا، أفادت الممثلة الخاصة أيضاً بأن المدافعين أخبروها بأن هناك مؤشرات على وجود جماعات سرية تقوم بهجمات ضد المدافعين.
    The experts might also be able to suggest innovative elements to be included in her report. UN وربما أمكن لهم اقتراح عناصر مبتكرة أيضاً تُدرج في تقرير المفوضة السامية.
    In the sections below, the Special Rapporteur has included new information received on the media and education; some references were already included in her report to the General Assembly. UN وقد أدرجت المقررة الخاصة، في الفروع الواردة أدناه، معلومات جديدة وردت بشأن وسائط الاعلام والاتصال والتعليم؛ كما أن بعض المراجع قد أدرجت من قبل في تقرير المقررة الخاصة المقدم إلى الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد