ويكيبيديا

    "in income" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الدخل
        
    • في الإيرادات
        
    • في الدخول
        
    • في دخل
        
    • في إيرادات
        
    • من الدخل
        
    • من حيث الدخل
        
    • في الايرادات
        
    • فيما يتعلق بالدخل
        
    • المتعلقة بالدخل
        
    • الإيرادات في
        
    • من إيرادات
        
    • من الإيرادات
        
    • على إيرادات
        
    • في دخلها
        
    However, inequalities in income and wealth are very pronounced. UN بيد أن التباين في الدخل والثروة حاد جداً.
    This strategy follows market trends in this area and will enable an increase in income from the corporate sector. UN وتتبع هذه الاستراتيجية اتجاهات السوق في هذا المجال، وستمكن من حدوث زيادة في الدخل من قطاع الشركات.
    Strong and transparent public policies reduced inequalities in income, access and opportunities. UN قللت السياسات العامة القوية والشفافة من أوجه التفاوت في الدخل وفرص التوظيف.
    Variance in income from service provision compared to the previous period UN الفرق في الإيرادات الآتية من تقديم الخدمات مقارنة بالفترة السابقة
    This is offset by an anticipated increase in income from document reproduction services following the installation of new printing facilities. UN وتعوض عن هذا النقصان زيادة متوقعة في الإيرادات المحققة من خدمات استنساخ الوثائق عقب إقامة مرافق الطباعة الجديدة.
    The war had engendered a sharp fall in aggregate output and a loss in income. UN وأسفرت الحرب عن هبوط حاد في الناتج الإجمالي وخسارة في الدخل.
    The statistical update includes an examination of inequalities in income and gender within and between countries, and suggests improvements in measuring gender equality and women's empowerment. UN ويشمل استكمال المعلومات الإحصائية فحصا لأوجه التفاوت في الدخل ونوع الجنس داخل البلدان وفيما بينها، ويقترح إدخال تحسينات على قياس المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    This represents a reduction loss in income of approximately 12 per cent. UN وهذا يمثل خسارة ناجمة عن انخفاض في الدخل تقارب الـ 12 في المائة.
    It was unclear whether the differences in income and number of hours worked had had an effect on women's health. UN وليس من الواضح إن كان للفوارق في الدخل وعدد ساعات العمل أثرٌ على صحة المرأة.
    But all these instruments stopped short of providing for equality in income or the level or amount of benefits accruing from the exercise of the rights. UN ولكن صكوك حقوق الإنسان هذه كلها امتنعت عن النص على المساواة في الدخل أو مستوى أو حجم المكاسب المحققة من ممارسة الحقوق.
    Delegations highlighted the problem of enormous disparities in income in many countries and welcomed the focus on the poorest groups and regions. UN وأبرزت الوفود مشكلة التفاوت الهائل في الدخل في كثير من البلدان ورحبت بالتركيز على أكثر المجموعات والمناطق فقرا.
    However, the collapse of the Soviet Union and subsequent economic and social crises have resulted in a sharp decline in income and the impoverishment of the population. UN بيد أنه نجم عن انهيار الاتحاد السوفياتي واﻷزمات الاقتصادية والاجتماعية اللاحقة هبوط حاد في الدخل وإفقار السكان.
    Differences in income, both at the level of society and at the global level, have been accentuated. UN وازدادت الفروق في الدخل سواء علــى مســتوى المجتمع أو على المستوى العالمي.
    A shortfall of $7.3 million in income was registered for the period. UN وسجل عجز في الإيرادات قدره 7.3 مليون دولار في هذه الفترة.
    The increase in income was mainly attributable to an increase in voluntary contributions to the General Fund and the Special Purpose Grants Fund. UN وتعزى هذه الزيادة في الإيرادات أساسا إلى ارتفاع حجم التبرعات المقدمة للصندوق العام وصندوق المنح للأغراض الخاصة.
    However, trust fund resources, which are not included in income, increased by 55 per cent, to $612 million. UN غير أن موارد الصناديق الاستئمانية غير المدرجة في الإيرادات ارتفعت بما نسبته 55 في المائة أي بما مقداره 612 مليون دولار.
    Part of the resulting increase in income would be saved to finance investment and part of the increased output would be exported to finance imports. UN ويمكن ادخار جزء من الزيادة الناجمة في الإيرادات لتمويل الاستثمار، وتصدير جزء من زيادة الإنتاج لتمويل الواردات.
    The estimates reflected a net decrease of $126.1 million resulting from a decrease of $113.2 million in expenditures and an increase of $12.9 million in income. UN وتُبين التقديرات انخفاضا صافيا قدره 126.1 مليون دولار نتيجة انخفاض قدره 113.2 مليون دولار في النفقات وزيادة قدرها 12.9 مليون دولار في الإيرادات.
    The increase in income for co-financing arrangements was $9.5 million or 6.0 per cent. UN وبلغت الزيادة في الإيرادات من ترتيبات التمويل المشترك 9.5 ملايين دولار، أو 6 في المائة.
    These forces have fuelled a rise in income inequality, making it less easy to achieve poverty reduction through economic growth. UN وقد غذت هذه القوى زيادة التفاوت في الدخول مما صعب تحقيق الهدف الرامي إلى القضاء على الفقر عن طريق النمو الاقتصادي.
    While cash earnings are the highest recorded in the country's recent history, this has yet to lead to a noticeable change in income and living conditions for many people. UN فصحيح أن الإيرادات من الأموال بلغت أكبر قيمة لها على مدى تاريخ البلد الحديث، لكنها لم تترجم بعد إلى تطور ملموس في دخل العديد من السكان وظروف عيشهم.
    Compared to 2007, the increase in income for regular resources in 2008 was $12.4 million, or 2.7 per cent. UN ومقارنة بعام 2007، وصلت الزيادة في إيرادات الموارد العادية لعام 2008 إلى 12.4 مليون دولار أي بنسبة 2.7 في المائة.
    The training is intended to assist pregnant and lactating women in income generation to supplement and eventually substitute current WFP food rations. UN ويهدف التدريب مساعدة الحوامل والمرضعات في توليد المزيد من الدخل لاستكمال الحصص الغذائية التي يقدمها البرنامج والاستغناء عنها إن أمكن.
    It has achieved a spectacular reduction in income poverty. UN وحققت انخفاضا مذهلا في الفقر من حيث الدخل.
    In that regard, however, several other delegations pointed out that a potential shortfall in income was not simply a problem of the Administration. UN ولكن عدة وفود أخرى أشارت، في هذا الصدد، الى أن أي عجز محتمل في الايرادات ليس مجرد مشكلة من مشاكل اﻹدارة.
    While the high percentage of women employed in free-trade zones is laudable, because it gives them a financial footing, women workers suffer considerable discrimination in income and benefits. UN فبينما كان ارتفاع نسبة العاملات في مناطق التجارة الحرة أمرا محمودا ﻷنه يعطيهن قوة مالية، تعاني العاملات من شدة التمييز فيما يتعلق بالدخل والاستحقاقات.
    Women and girls still make up a high proportion of people living in income poverty and deprived of education, health, voice and other non-income dimensions of well-being. UN إذ لا تزال النساء والفتيات يمثلن نسبة عالية من الناس الذين يعيشون بدخل لسدّ الرمق، فضلا عن أنهن محرومات من التعليم والصحة والتعبير وغير ذلك من أوجه الرفاه غير المتعلقة بالدخل.
    The Administration attributed the increase in income under the regular budget to its intensified efforts to generate revenue. UN وعزت الإدارة زيادة الإيرادات في إطار الميزانية العادية إلى الجهود المكثفة التي بذلتها للحصول على إيرادات.
    Compared with 2006, the increase in income for regular resources in 2007 was $67.8 million, or 17.4 per cent. The co-financing income of $258.2 million includes $250.2 million in contributions, $7.7 million in interest income, and other income of $0.3 million. UN وبالمقارنة مع عام 2006، فإن الزيادة في الإيرادات من الموارد العادية في عام 2007 بلغت 67.8 مليون دولار، أي بنسبة 17.4 في المائة.وتشمل إيرادات التمويل المشترك البالغة 258.2 مليون دولار مبلغ 250.2 مليون دولار من المساهمات، ومبلغ 7.7 مليون دولار من إيرادات الفوائد وإيرادات أخرى قدرها 0.3 مليون دولار.
    As part of this process, 208 old items of property, plant and equipment were identified and subsequently sold, generating $1.2 million in income. UN وكجزء من هذه العملية، تم تحديد 208 بنود قديمة من الممتلكات والمنشآت والمعدات، وتم بيعها في وقت لاحق، مما حقق 1.2 مليون دولار من الإيرادات.
    Forty five percent of households reported no change in income in 2008, which effectively means a reduction in income. UN وأفادت خمس وأربعون في المائة من الأسر المعيشية بعدم حدوث تغيير في دخلها في عام 2008، الأمر الذي يعني انخفاضاً في الدخل من الوجهة العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد