ويكيبيديا

    "in individual" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في فرادى
        
    • في كل بلد
        
    • لدى فرادى
        
    • في فُرادى
        
    • في كل مجال
        
    • في فرادي
        
    • وفي فرادى
        
    • من فرادى
        
    • في أحاد
        
    • في كل بعثة من
        
    • في الحالات الفردية
        
    • وفي آحاد
        
    • في القضايا الفردية
        
    :: 1 evaluation report addressing aspects of performance in individual peacekeeping missions UN :: تقرير تقييمي يتناول جوانب الأداء في فرادى بعثات حفظ السلام
    1 evaluation report addressing aspects of performance in individual peacekeeping missions UN تقرير تقييمي يتناول جوانب الأداء في فرادى بعثات حفظ السلام
    in individual organizations the percentage varies from 10 per cent up to as much as 70 per cent. UN وتتراوح هذه النسبة في فرادى المنظمات بين 10 في المائة وما يصل إلى 70 في المائة.
    Until very recently, the primary focus of activist attention in individual countries was violence against women which occurs in the private sphere. UN وحتى وقت قريب جدا، كان التركيز اﻷولي لاهتمام الناشطين في فرادى البلدان ينصب على العنف ضد المرأة في اﻷوساط الخاصة.
    Globalization, although to the advantage of most countries, would leave pockets of poverty in individual countries or regions. UN وإن العولمة، مع أنها لصالح معظم البلدان، ستترك جيوبا من الفقر في فرادى البلدان أو اﻷقاليم.
    Where the Task Force considers it appropriate, additional interim reports will be provided on any significant development in individual cases. UN وسيجري توفير تقارير مؤقتة إضافية عن أية تطورات مهمة في فرادى الحالات حيثما ترى فرقة العمل ذلك مناسبا.
    More information on monitoring programmes in individual Canadian provinces can be found here UN ويمكن الإطلاع هنا على المزيد من المعلومات عن برامج الرصد في فرادى الأقاليم الكندية.
    Slovakia closely watches the situation and problems in individual regions of the world. UN وتراقب سلوفاكيا عن كثب الحالة والمشاكل في فرادى مناطق العالم.
    Consideration of human rights situations in individual countries must focus on the universal periodic review. UN والنظر في حالات حقوق الإنسان في فرادى البلدان يجب أن يركز على الاستعراض الدوري الشامل.
    Since 2001, several initiatives to increase funding for malaria control have emerged to complement our Government expenditure on health and other bilateral and multilateral arrangements in individual countries. UN ومنذ عام 2001، ظهرت عدة مبادرات لزيادة التمويل المخصص لمكافحة الملاريا لتكملة إنفاقنا الحكومي على الصحة، وغيرها من الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف في فرادى البلدان.
    And it must make its views on the quality of economic and financial management in individual developed countries known in clear and accessible terms. UN ويجب أن يعلن عن آرائه بشأن نوعية الإدارة الاقتصادية والمالية في فرادى البلدان النامية بصورة واضحة ومفهومة.
    It is impossible to make any generally valid assessments in this context because of the great number of constellations possible in individual cases. UN ومن المستحيل إجراء أي تقييم صالح بصفة عامة في هذا الصدد بسبب العدد الكبير من المنظومات الممكنة في فرادى الحالات.
    Many of the services provided by offices at Headquarters are also available in individual Member States. UN كثرة من الخدمات التي توفرها مكاتب المقر متاحة أيضا في فرادى الدول الأعضاء.
    Identification of emission reduction opportunities in individual organizations of the system; UN تحديد فالانبعاثات في فرادى منظمات المنظومة؛
    This indicator is not comparable across countries but will track changes over time in individual contexts UN لا يمكن مقارنة هذا المؤشر فيما بين البلدان، لكنه يسمح برصد التغيرات مع مرور الزمن في فرادى السياقات.
    Many of the services provided by offices at Headquarters are also available in individual Member States. UN كثرة من الخدمات التي توفرها مكاتب المقر متاحة أيضا في فرادى الدول الأعضاء.
    Many of the services provided by offices at Headquarters are also available in individual Member States. UN كثرة من الخدمات التي توفرها مكاتب المقر متاحة أيضا في فرادى الدول الأعضاء.
    Change of fuel types and amounts to meet future energy plans in individual countries; UN ' 2` التغيير في أنواع وكميات الوقود لتلبية خطط الطاقة المستقبلية في فرادى البلدان؛
    The WGEID includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة.
    The Government's measures have helped to improve skills in the public sector, both in agencies and in individual employees. UN وساعدت التدابير التي اتخذتها الحكومة على تحسين المهارات في القطاع العام، سواء في الوكالات أو لدى فرادى الموظفين.
    For special political and peacekeeping missions in individual countries, consideration of such a strategy is appropriate. UN ومن المناسب النظر في استراتيجية من هذا القبيل من أجل البعثات السياسية الخاصة وبعثات حفظ السلام في فُرادى البلدان.
    The action plan also provides an overview of available expertise and resources on women and peace and security issues as captured in individual submissions of United Nations entities under each area of action. UN وتقدم خطة العمل أيضا نظرة عامة عن الخبرة والموارد المتاحة المتعلقة بمسائل المرأة والسلام والأمن، كما تضمنتها مختلف المساهمات التي قدمتها كيانات الأمم المتحدة في كل مجال من مجالات العمل.
    Lovdata also publishes Norwegian summaries of the decisions and opinions of the monitoring bodies under the United Nations human rights system in individual cases where Norway is a party. UN وينشر الموقع أيضاً ملخصات باللغة النرويجية للقرارات والآراء الصادرة عن هيئات الرصد الخاضعة لنظام حقوق الإنسان بالأمم المتحدة في فرادي القضايا التي تكون النرويج طرفاً فيها.
    in individual countries, the green component of stimulus packages can reach as high as almost 80 per cent. UN وفي فرادى الدول يمكن أن يصل العنصر الأخضر من الحزم التشجيعية لما يقرب من 80 في المائة.
    Source: UNCTAD, based on data in individual countries. UN المصدر: الأونكتاد، استناداً إلى بيانات مستقاة من فرادى البلدان.
    The issues surrounding the lack of import decisions in individual countries are complex. UN 44 - والقضايا التي تحيط بغياب قرارات الاستيراد في أحاد البلدان قضايا معقَّدة.
    Moreover, the Advisory Committee had observed that Headquarters seemed to have little or no involvement in monitoring the evolution of structures in individual missions. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت اللجنة الاستشارية أن مشاركة المقر في رصد تطور الهياكل في كل بعثة من البعثات تبدو قليلة أو منعدمة.
    in individual cases where memoranda of understanding with transport companies exist, information is received in advance from the parties to the memorandum. UN أما في الحالات الفردية التي تتوافر فيها مذكرات تفاهم مع شركات النقل، فإن الأطراف في مذكرة التفاهم ترسل معلومات مسبقة.
    54. in individual member States of the European Union, new programmes have been introduced, such as the “New deal” in the United Kingdom, which includes a six-month subsidy to employers hiring unemployed youth. UN ٥٤ - وفي آحاد الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي تطبق برامج جديدة ومنها مثلا، " الصفقة الجديدة " في المملكة المتحدة، التي تشمل تقديم إعانة لستة اشهر الى أصحاب العمل الذين يشغلون الشباب.
    In addition, claims can be brought before a court. in individual cases, this may be more effective. UN بالإضافة إلى ذلك، يمكن رفع دعاوى أمام المحكمة؛ وهو الحل الذي قد يكون أكثر فعالية في القضايا الفردية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد