ويكيبيديا

    "in kosovo and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في كوسوفو وفي
        
    • في كوسوفو وأن
        
    • في كوسوفو وبعثة
        
    • في كوسوفو وعلى
        
    • في كوسوفو وعن
        
    • في كوسوفو ومع
        
    • في كوسوفو ومنطقة
        
    • في كوسوفو أو
        
    • في كوسوفو وإدارة
        
    • في كوسوفو وتقديم
        
    • العامة في كوسوفو
        
    • في كوسوفو من
        
    • في كوسوفو وأكدوا
        
    • في كوسوفو وجمهورية
        
    • في كوسوفو وقوة
        
    I served the United Nations, as perhaps you know, in Kosovo and in a number of other places. UN لعلكم تعلمون أنني خدمت الأمم المتحدة في كوسوفو وفي عدد من الأماكن الأخرى.
    As a temporary measure, resident auditors have also been assigned to the UNHCR emergency operations in Kosovo and on Timor. UN وكإجراء مؤقت، تم كذلك تعيين مراجعي حسابات مقيمين في العمليات الطارئة للمفوضية في كوسوفو وفي تيمور الشرقية.
    We are pleased to see that the humanitarian situations in Kosovo and in East Timor appear to be improving. UN ويسرنا أنه يبدو أن الحالتين اﻹنسانيتين في كوسوفو وفي تيمور الشرقية تتحسنان.
    The delegation would have liked to see a more detailed evaluation of the situation in Kosovo and an indication of future activities there. UN وكان الوفد يأمل في أن يُطرح تقييم أكثر تفصيلا للحالة في كوسوفو وأن يُشار إلى الأنشطة المستقبلية هناك.
    First, that reference is made within the context of enumerating the responsibilities of the international civil presence, i.e., the Special Representative of the Secretary-General in Kosovo and UNMIK, and not of other actors. UN فأولا، وردت تلك الإشارة في سياق تعداد مسؤوليات الوجود المدني الدولي، أي الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، لا مسؤوليات الأطراف الفاعلة الأخرى.
    They stressed their serious concern at the situation in Kosovo and will continue to follow it closely. UN وشددوا على بالغ قلقهم إزاء الحالة في كوسوفو وعلى أنهم سيواصلون متابعتها عن كثب.
    The recently appointed Special Representative of the Secretary-General for Kosovo and Head of UNMIK, Farid Zarif, briefed the Council on the current situation in Kosovo and on the activities of both UNMIK and the European Union Rule of Law Mission. UN وقدم الممثل الخاص للأمين العام لكوسوفو المعين حديثا ورئيس البعثة، فريد ظريف، للمجلس إحاطة عن الوضع الراهن في كوسوفو وعن أنشطة كل من بعثة الأمم المتحدة وبعثة سيادة القانون التابعة للاتحاد الأوروبي.
    I am deeply distressed by the humanitarian tragedy taking place in Kosovo and in the region, which must be brought to an end. UN يساورني بالغ القلق للمأساة اﻹنسانية التي تدور أحداثها حاليا في كوسوفو وفي المنطقة. إن هذه المأساة ينبغي أن تنتهي.
    In the Western Balkans, Germany has provided the largest contingent of peacekeeping troops in Kosovo and in Bosnia and Herzegovina. UN وفي غرب البلقان، قدمت ألمانيا أكبر وحدة لقوات حفظ السلام في كوسوفو وفي البوسنة والهرسك.
    The European Union calls on everyone in Kosovo and elsewhere in the region not to exploit this indictment for their own ends. UN ويناشد الاتحاد الأوروبي الجميع في كوسوفو وفي سائر أنحاء المنطقة عدم استغلال هذا الاتهام لمآرب خاصة.
    There is now a shared expectation in Kosovo and in Belgrade, as well as in the region, that the future status process will start. UN هناك الآن توقعات مشتركة في كوسوفو وفي بلغراد وكذلك في المنطقة بأن عملية تحديد مركز الإقليم في المستقبل ستبدأ.
    It was proposed that the experience of civilian police models as used in Kosovo and East Timor could be applied to other refugee situations. UN واقترح تطبيق تجربة نماذج الشرطة المدنية المطبقة في كوسوفو وفي تيمور الشرقية في حالات أخرى من اللجوء.
    As all other Council members have stated, we are grateful to Assistant Secretary-General Hédi Annabi, for his thorough briefing on developments in Kosovo and in Serbia and Montenegro. UN كما قال كافة أعضاء المجلس الآخرين، نحن ممتنون للأمين العام المساعد هادي العنابي، على إحاطته الإعلامية الشاملة حول التطورات في كوسوفو وفي صربيا والجبل الأسود.
    Bulgarian women are Members of the Constitutional Court in Kosovo and the International Criminal Court. UN كما تعمل النساء البلغاريات عضوات في المحكمة الدستورية في كوسوفو وفي المحكمة الجنائية الدولية.
    The authorities of the Federal Republic of Yugoslavia expressed concern that members of those units might try to provoke the police and military in Kosovo and trigger a reaction from the Government. UN وقد أعربت سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن قلقها، خشية أن يحاول أفراد هذه الوحدات استفزاز الشرطة والقوات المسلحة في كوسوفو وأن يتسببوا في رد فعل من جانب الحكومة.
    Emphasizing the need to ensure the safety and security of members of the Verification Mission in Kosovo and the Air Verification Mission over Kosovo, UN وإذ يشدد على ضرورة ضمان سلامة وأمن أعضاء بعثة التحقق في كوسوفو وبعثة التحقق الجوي فوق كوسوفو،
    UNHCR, for its part, was encouraged to expand its presence in Kosovo and to be given all necessary support for doing so. UN وشُجعت المفوضية، من جانبها، على توسيع نطاق تواجدها في كوسوفو وعلى منحها كل ما يلزم من دعم من أجل القيام بذلك.
    The Chairmanship therefore intends to discontinue its reporting on the situation in Kosovo and on the activities of OSCE from this month onward. UN وبالتالي، تعتزم رئاسة المنظمة وقف عملية تقديم التقارير عن الحالة في كوسوفو وعن أنشطة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا اعتبارا من هذا الشهر فصاعدا.
    They did so fully convinced that participation in the elections is in the Serbs' best interest and that cooperation with the international community, particularly with UNMIK and KFOR, is the key to the solution of the situation in Kosovo and Metohija. UN ولقد فعلوا ذلك باقتناع كامل بأن المشاركة في الانتخابات تصب في صلب مصلحة الصرب وأن التعاون مع المجتمع الدولي، وخاصة مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو ومع قوة كوسوفو، هو المفتاح لحل الوضع في كوسوفو وميتوهيا.
    In particular, she believes that international monitors in Kosovo and the Sandzak region could have a beneficial impact. UN وهي تعتقد على اﻷخص أنه يمكن لوجود راصدين دوليين في كوسوفو ومنطقة السنجق أن يؤدي إلى أثر مفيد.
    The investigation currently under way both in Kosovo and in Albania was the only way to put an end to the propaganda spread against his Government, including in statements made by the delegation of Serbia at the previous and the current meeting. UN وذكر أن التحقيقات التي تجري حاليا سواء في كوسوفو أو في ألبانيا هي الوسيلة الوحيدة لوضع حد للدعايات التي تروج ضد حكومته بما فيها ما ورد في بيانات لوفد الصرب في الجلسة السابقة والجلسة الحالية.
    Over a little more than a year, reflecting in particular the deployment of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the United Nations Transitional Authority in East Timor, the authorized deployment of police has jumped from approximately 2,500 to over 8,600, a more than threefold increase. UN ففي خلال ما يزيد قليلا على سنة واحدة قفز قوام قوات الشرطة المأذون بنشرها من حوالي 500 2 فرد إلى أكثر من 600 8 فرد، وهي زيادة تعادل أكثر من ثلاثة أمثال العدد الأصلي. وقد انعكس هذا بصفة خاصة في نشر بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    The Office of Legal Affairs will also perform functions related to the settlement of outstanding legal claims and cases, including concerning socially and publicly owned enterprises resulting from the international civil presence in Kosovo, and will provide support for the handover of premises previously occupied by UNMIK. UN كذلك سيقوم مكتب الشؤون القانونية بالوظائف المتصلة بتسوية المطالبات والحالات القانونية المعلقة، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالمؤسسات المملوكة اجتماعيا أو المملوكة ملكية عامة والناجمة عن الوجود المدني الدولي في كوسوفو وتقديم الدعم فيما يتعلق بتسليم المباني التي كانت تشغلها البعثة فيما سبق.
    :: The overall political environment in Kosovo and Belgrade UN البيئة السياسية العامة في كوسوفو وبلغراد
    The current situation in Kosovo and the persecution and killings of the Albanian Muslims and others in this region have been deplored and denounced by the international community. UN إن ما يجري في كوسوفو من مآسٍ ومجازر بحق سكان هذا اﻹقليم من المسلمين اﻷلبان وغيرهم لهو مشجوب ومستنكر على النطاق الدولي.
    Members of the Council exchanged views on the situation in Kosovo and reaffirmed their support for the work of UNMIK. UN وتبادل أعضاء المجلس وجهات النظر عن الحالة في كوسوفو وأكدوا مجددا على دعمهم لعمل البعثة.
    Specific seminars were organized in Kosovo and the Former Yugoslav Republic of Macedonia for the benefit of local media outlets. UN ونُظِّمت في كوسوفو وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة حلقات دراسية تتناول مواضيع معينة لمصلحة وسائط الإعلام المحلية.
    UNSOA has also utilized assets from other field missions, notably the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and the United Nations Interim Force in Lebanon. UN واستخدم المكتب أيضا أصولا من بعثات ميدانية أخرى ولا سيما بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد