ويكيبيديا

    "in morocco" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المغرب
        
    • وفي المغرب
        
    • بالمغرب
        
    • ففي المغرب
        
    • إلى المغرب
        
    • في المملكة المغربية
        
    • فى المغرب
        
    • من المغرب
        
    • مغربية
        
    • هو المغرب
        
    • المجاهدين في
        
    • المغرب حيث
        
    • بها المغرب
        
    • على التراب المغربي
        
    • للمغرب
        
    Evaluation of the multisectoral programme on the fight against gender-based violence through the empowerment of women and girls in Morocco UN تقييم البرنامج المتعدد القطاعات بشأن مكافحة العنف القائم على نوع الجنس من خلال تمكين النساء والفتيات في المغرب
    The total area under cannabis cultivation in 2007 in Afghanistan was estimated to be comparable to that in Morocco. UN وقدّر إجمالي المساحة المزروعة بالقنّب في أفغانستان في عام 2007 بما يضاهي المساحة المزروعة به في المغرب.
    He highlighted in particular the practices of security officers in Morocco, which threatened to lead to a marginalization of the law. UN ويؤكد السيد الشافعي بوجه خاص على الممارسات التي يتبعها رجال اﻷمن في المغرب ويحتمل أن تؤدي إلى تهميش القانون.
    In addition, there were public information programmes in Morocco on that subject as well as concerning AIDS prevention. UN وتوجد من جهة أخرى في المغرب برامج لتوفير المعلومات في هذا المجال والوقاية من مرض اﻹيدز.
    in Morocco the legal and financial status of pension funds has been revised and minimum pension increased. UN وفي المغرب تم تنقيح المركز القانوني والمالي لصناديق المعاشات كما تمت زيادة الحد الأدنى للمعاش.
    Thus the concept of a minority arises in Morocco only to the extent that Islam is the religion of the majority. UN ويترتب على ذلك أن مفهوم اﻷقلية لا يطرح في المغرب إلاّ على أساس أن اﻹسلام هو دين أغلبية السكان.
    in Morocco, the Agency has assisted in the preparatory work for a small nuclear reactor for desalination purposes. UN وتقدم الوكالة المساعدة في اﻷعمال التحضيرية الجارية في المغرب ﻹنشاء مفاعل نووي صغير لتحلية مياه البحر.
    Microcredit was a new tool for the participation of women in development and it was being increasingly utilized in Morocco. UN وتمثل القروض الصغيرة أداة جديدة ﻹشراكها في التنمية وقد أصبحت هذه اﻷداة تستخدم على نحو متزايد في المغرب.
    in Morocco, that distinction was left to the discretion of judges. UN وقال إن هذا التمييز يُترك في المغرب للسلطة التقديرية للقضاة.
    There have been no juvenile courts since 1974, and there is currently no Minors Court, nor is there a Family Court in Morocco. UN ولم يعد لمحاكم الأحداث وجود منذ عام 1974، ولا توجد في الوقت الحاضر محكمة للقُصّر أو محكمة لشؤون الأسرة في المغرب.
    As an example, he explained that in Morocco Berber associations were prohibited from holding meetings or gathering to discuss cultural issues. UN وأوضح، على سبيل المثال، أن رابطات البربر في المغرب تُمنع من عقد اجتماعات أو إقامة تجمعات لمناقشة قضايا ثقافية.
    1995 Mission to Rabat, Morocco, organized by UNDP, to draw up a report on the promotion of human rights in Morocco. Books UN 1995: أوفد في بعثة إلى الرباط، المغرب نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعداد تقرير عن تعزيز حقوق الإنسان في المغرب
    Prosecution in Morocco is possible even if the alleged guilty party obtained Moroccan nationality after carrying out a criminal act. UN والمقاضاة ممكنة في المغرب حتى لو كان الشخص المشتبه به قد اكتسب الجنسية المغربية بعد ارتكاب فعله الإجرامي.
    Monaco reported supporting a cooperative of rural women in Morocco to facilitate the production and marketing of local oil-based products. UN وأبلغت موناكو عن دعم مؤسسة تعاونية لنساء ريفيات في المغرب لتيسير إنتاج وتسويق المنتجات المحلية القائمة على الزيوت.
    in Morocco, the first `engendered'economic and financial report was produced; it accompanies the 2006 finance bill. UN وقد صدر في المغرب بصحبة مشروع ميزانية عام 2006 أول تقرير اقتصادي ومالي ذي أبعاد جنسانية.
    Similar workshops will be organized by UNESCO in Morocco, the Syrian Arab Republic and Tanzania in 2007. UN كما ستنظّم اليونسكو في عام 2007 حلقات عمل مماثلة في المغرب والجمهورية العربية السورية وتنـزانيا.
    I was born in France, and grew up in Morocco. Open Subtitles فأنت تعلم أنني ولدت في فرنسا وترعرعت في المغرب
    I was born in France And raised up in Morocco. Open Subtitles فأنت تعلم أنني ولدت في فرنسا وترعرعت في المغرب
    in Morocco, the growth was further affected by a sharp contraction in agriculture output due to poor weather conditions. UN وفي المغرب تأثر النمو أيضاً بالانكماش الحاد في الإنتاج الزراعي بسبب سوء الأحوال الجوية.
    Author of application of marketing approach to family planning in Morocco UN مؤلفة تطبيق نهج التسويق في تنظيم الأسرة بالمغرب
    For example, in Morocco, UNICEF and UNIFEM supported the piloting of gender-focused budgeting to build capacity for local level planning and budgeting processes. UN ففي المغرب مثلا، دعم كل من اليونيسيف وصندوق المرأة مشروعا تجريبيا للميزنة المراعية للمنظور الجنساني لبناء القدرة على التخطيط والميزنة على الصعيد المحلي.
    A reference was also made to the Law regulating the Entry and Stay of Foreigners in Morocco. UN وأشير أيضا إلى القانون الذي ينظم دخول الأجانب إلى المغرب وإقامتهم فيه.
    45. Thirdly, he would like to know how the rights established by the Covenant were protected in Morocco. UN 45- ثالثاً، أعرب السيد كلاين عن رغبته في معرفة كيفية حماية الحقوق المكرسة في العهد في المملكة المغربية.
    Intel reports he'll be in Morocco to meet a client. Open Subtitles تقارير مخبرينا تقول أنه سيكون فى المغرب لمقابلة عميل
    Algeria reported that in 2009 cannabis resin and cannabis herb in its territory originated entirely in Morocco. UN وأبلغت الجزائر أن راتنج القنّب وعشبة القنّب الموجودة في أراضيها في عام 2009 كانت كلها من المغرب.
    141. Women have been represented in the judiciary since the early 1960s. The first woman judge in Morocco was appointed in 1961. UN 141- وفي المجال القضائي، كانت المرأة حاضرة منذ مطلع الستينات من القرن الماضي، حيث عينت أول قاضية مغربية سنة 1961.
    The drug continues to originate mainly in Morocco and countries in south-west Asia, particularly Pakistan. UN ولا يزال المنشأ الرئيسي لراتنج القنب هو المغرب وبلدان جنوب غربي آسيا، ولا سيما باكستان.
    The complainant was suspected of belonging to the Harrakat al-moujahidine fi al-maghrib (Al-Mujahidin Movement in Morocco), a terrorist organization. UN وكان يشتبه في انتمائه إلى منظمة إرهابية تدعى `حركة المجاهدين في المغرب`.
    This was confirmed, for example, in the case of U.S. Nationals in Morocco where the Court stated: UN وقد أُكد هذا مثلا في قضية رعايا الولايات المتحدة الأمريكية في المغرب حيث أكدت المحكمة أن
    The present complaint, on the other hand, concerns the events that took place in Morocco. UN أما هذه الشكوى فتتعلق بوقائع حدثت على التراب المغربي.
    We pay 20 pence a pop, re-label'em as mince, ramp'em up to half a quid, ship'em out to Billy in Morocco and Robert's your Mum's younger brother. Open Subtitles و نضع عليها سعر نصف باوند و ننقلها للمغرب و لن يكتشف أحد الأمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد