Several participants also mentioned that in most countries management of natural resources should go hand in hand with governance. | UN | وأشار العديد من المشاركين أيضاً إلى ضرورة أن يقترن تدبر الموارد الطبيعية بحسن الإدارة في معظم البلدان. |
CT-scanning is also available in most countries and not very costly. | UN | والمسح المقطعي متاح في معظم البلدان أيضا، وليس مكلفا للغاية. |
On the other hand, in most countries men constitute the majority of persons who were never married living alone. | UN | ومن ناحية أخرى، يشكل الرجال في معظم البلدان غالبية الأشخاص الذين لم يسبق لهم الزواج ويعيشون بمفردهم. |
in most countries active on this issue, there is recognition that promoting girls' education is the single best preventive to child marriage. | UN | وفي معظم البلدان الناشطة بشأن هذه المسألة ثمة اعتراف بأن التشجيع على تعليم الفتاة يمثل أفضل عنصر وقاية من زواج الأطفال. |
Those reports also provide evidence that cannabis cultivation continued to occur in most countries in the region. | UN | وتقيم هذه التقارير الدليل أيضا على أنَّ القنَّب ما زال يُزرع في معظم بلدان المنطقة. |
Moreover, in most countries in which they operate, peacekeeping operations play a central role in supporting the provision of justice and security services. | UN | وعلاوة على ذلك، تقوم عمليات حفظ السلام في معظم البلدان التي تعمل فيها، بدور رئيسي في دعم توفير خدمات العدالة والأمن. |
Wage bargaining institutions, which have been weakened substantially in most countries during the past three decades, need to be strengthened. | UN | ويتعين تعزيز المؤسسات المعنية بالتفاوض على الأجور والتي أُضعفت كثيراً في معظم البلدان على مدى العقود الثلاثة الأخيرة. |
The evidence shows the contrary - liberalization and privatization have progressed rapidly in most countries during the last 10 years. | UN | غير أن الأدلة تؤكد العكس: فقد انتشر تحرير التجارة والخصخصة بسرعة في معظم البلدان خلال السنوات العشر الأخيرة. |
More specifically, the question of access to education and health remains a concern in most countries under review. | UN | ولا تزال مسألة الحصول على خدمات التعليم والصحة تحديداً مثار قلق في معظم البلدان الخاضعة للاستعراض. |
Generally speaking, such growth was export driven in most countries. | UN | وعموما، حدث هذا النمو نتيجة التصدير في معظم البلدان. |
Adolescents are particularly vulnerable because of their lack of information and access to services in most countries. 7.3. | UN | والمراهقون معرضون للخطر بصورة خاصة بسبب افتقارهم الى المعلومات وعدم حصولهم على الخدمات في معظم البلدان. |
in most countries it has been found that the States are making efforts in the public sector. | UN | وقد لوحظ في معظم البلدان أن الدول تبذل جهودا داخل القطاع العام في هذا الصدد. |
However, in most countries, the termination of subsidies to consumers has proven to be a difficult and painful process. | UN | ومع ذلك ثبت أن إلغاء الإعانات المالية المقدمة للمستهلكين في معظم البلدان شكًل إجراء صعبا ومؤلما لهم. |
However, as in most countries, the majority of abused women do not file complaints with the police. | UN | على أن غالبية النساء لا يقدمن شكاوى إلى الشرطة، كما يحدث ذلك في معظم البلدان. |
Revenue from environmental taxes is still low in most countries. | UN | وعوائد الضرائب البيئية لا تزال منخفضة في معظم البلدان. |
The balance being sought between macro-economic and the social, sectoral and structural issues remains weak in most countries. | UN | ولا زالت الموازنة المطلوبة بين قضايا الاقتصاد الكلي والقضايا الاجتماعية والقطاعية والهيكلية ضعيفة في معظم البلدان. |
Unemployment rates improved in many of the Asian developing countries and in most countries in Latin America. | UN | وتحسنت معدلات البطالة في العديد من البلدان النامية الآسيوية وفي معظم البلدان في أمريكا اللاتينية. |
in most countries the improvement of social programmes will have to proceed through a reallocation of domestic budget expenditures. | UN | وفي معظم البلدان لا بد أن يأتي تحسين البرامج الاجتماعية من خلال إعادة توزيع نفقات الميزانية المحلية. |
in most countries around the world, the challenge is to have sufficient budgetary allocations to this important sector. | UN | والمحك في معظم بلدان العالم هو وجود ما يكفي من الاعتمادات في الميزانية لهذا القطاع الهام. |
External debt indicators have also improved in most countries. | UN | وتحسنت مؤشرات الدَين الخارجي أيضاً في أغلب البلدان. |
in most countries, forestry and forest-related activities are undergoing radical and complex changes including in particular: | UN | ففي معظم البلدان تمر أنشطة الغابات واﻷنشطة المتصلة بالغابات بتغيرات جذرية ومعقدة، بما في ذلك، على وجه الخصوص: |
Their abolition is partly due to their poor performance in most countries. | UN | ويرجع بعض السبب في إلغائها إلى سوء أدائها في غالبية البلدان. |
in most countries of the developing world the greatest level of poverty and inequalities are found in intergenerational households of young children and grandparents. | UN | وفي معظم بلدان العالم النامي، يوجد أعلى مستوى للفقر وعدم التكافؤ في الأُسر المعيشية المتعددة الأجيال التي تجمع بين صغار الأطفال والأجداد. |
The banking system is the main vehicle for savings in most countries of the region and the main source of investment finance. | UN | ويشكل النظام المصرفي أهم وسائل الادخار في أغلب بلدان المنطقة وأهم مصادر تمويل الاستثمار. |
There is no doubt that there is a very close association between race and poverty in most countries. | UN | ومما لا شك فيه أنه يوجد ارتباط وثيق جداً بين العرق والفقر في أكثرية البلدان. |
Although the production and use of hexabromobiphenyl seems to be ceased in most countries, its reintroduction remains possible. | UN | وعلى الرغم من أن إنتاج واستخدام سداسي البروم ثنائي الفينيل يبدو أنه توقف لدى معظم البلدان. |
The number of technical regulations and standards is constantly increasing in most countries. | UN | ويزداد عدد النظم والمعايير التقنية في أغلبية البلدان. |
As in most countries, the general assembly of shareholders is the highest decision-making body of the company. | UN | وكما هو الشأن في أكثر البلدان فإن الجمعية العامة لحاملي الأسهم هي أعلى هيئة لاتخاذ القرارات في الشركة. |
In 1999, budget deficits as a percentage of GDP decreased in most countries of the region to about 3 per cent or less. | UN | وفي عام 1999، انخفضت نسبة عجز الموازنة إلى الناتج المحلي الإجمالي في معظم دول المنطقة إلى حوالي 3 في المائة أو أقل. |
Nonetheless, in most countries, significant challenges with respect to achieving effective integrated planning remain. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك في كثير من البلدان تحديات مهمة قائمة فيما يتعلق بتحقيق تخطيط فعال ومتكامل. |
The presence of specific policies or strategies on education for sustainable development is not common in most countries. | UN | ووجود سياسات أو استراتيجيات للتعليم من أجل التنمية المستدامة ليس شائعا في معظم الدول. |