That largely reflected increases in per capita income and the allocation of a large proportion of the public budget to social activities. | UN | وبين هذا الارتفاع إلى حد كبير الزيادات في نصيب الفرد من الدخل وتخصيص نسبة كبيرة من الميزانية العامة للأنشطة الاجتماعية. |
He noted that increases in per capita income encouraged investment in the forest sector and citizens that valued their forests. | UN | وأشار إلى أن الزيادات في نصيب الفرد من الدخل تشجع الاستثمار في قطاع الغابات والمواطنين الذين يقدِّرون غاباتهم. |
Evidence suggests, however, that the absolute difference in per capita income between the richest and poorest countries has increased during the 1990s. | UN | بيد أن الدلائل توحي بأن الفرق المطلق في نصيب الفرد من الدخل بين أغنى البلدان وأفقرها قد تعاظم خلال التسعينات. |
Geographical distribution (in per cent)* | UN | التوزيع الجغرافي بالنسب المئوية* |
9. The hostile action/forced abandonment factor in per cent equals the total points divided by 4.8, as it must not exceed 5 per cent. | UN | 9 - معامِل العمل العدائي/التخلي القسري، كنسبة مئوية، يساوي مجموع النقاط مقسوماً على 4.8، إذ أنه يجب ألا تزيد نسبة المعامِل عن 5 في المائة. |
Countries with a decline in per capita output | UN | البلدان التي انخفض فيها نصيب الفرد من الناتج |
A downward trend in per capita food production is seen as a sign that Venezuela’s food security is threatened. | UN | وقد لوحظ اتجاه هبوطي في نصيب الفرد من الإنتاج الغذائي. ويعتبر ذلك علامة على تعرض الأمن الغذائي في فنزويلا للخطر. |
As in 1997, 5 of these 26 economies recorded a fall in per capita output. | UN | وكما حدث في عام 1997، فإن خمسة اقتصادات من هذه الاقتصادات ال26 قد سجلت انخفاضاً في نصيب الفرد من الناتج. |
This largely reflected increases in per capita income and the allocation of a large proportion of the public budget to social activities. | UN | وبين هذا إلى حدٍ كبير الزيادات في نصيب الفرد من الدخل وتخصيص نسبة كبيرة من الميزانية العامة للأنشطة الاجتماعية. |
In other regions of the world, the recorded growth in per capita income is less encouraging. | UN | وفي مناطق العالم الأخرى فإن النمو المسجل في نصيب الفرد من الدخل أقل مدعاة للتفاؤل. |
The growth rate for 2011 was equivalent to a 3.1 per cent rise in per capita output. | UN | وكان معدّل النمو في عام 2011 يعادل ارتفاعا مقداره 3.1 في المائة في نصيب الفرد من الناتج. |
This meant a rise in per capita expenditure of 86 per cent. | UN | وهذا يعني ارتفاعاً في نصيب الفرد من الإنفاق بنسبة 86 في المائة. |
Much of the growth is still concentrated in South and East Asia and China, while in Africa the decline in per capita income continues. | UN | ولا يزال معظم النمو متركزا في جنوب وشرق آسيا والصين، في حين يستمر الانخفاض في نصيب الفرد من الدخل في أفريقيا. |
This allowed only a marginal improvement in per capita output after a decade of stagnation and decline. | UN | ولم يتح ذلك سوى تحسن طفيف في نصيب الفرد من الناتج بعد عقد من الركود والتراجع. |
This suggests that the almost uninterrupted decline in per capita income which characterized the 1980s has continued well into the new decade. | UN | ويدل ذلك على أن الهبوط شبه المتواصل في نصيب الفرد من الدخل الذي تميزت به الثمانينات استمر فترة لا يستهان بها خلال العقد الجديد. |
In an increasing number of LDCs, unabated decline in per capital real income, aggravating poverty and deprivation are threatening social stability. | UN | ففي عدد متزايد من أقل البلدان نموا نجد أن التدني غير المكبوح في نصيب الفرد من الدخل الحقيقي، والفقر المتفاقم، والحرمان، هي أمور تهدد الاستقرار الاجتماعي. |
Capacity-building and infrastructure development, in particular, could address differences in per capita consumption of fish in coastal and inland populations, including in landlocked States. | UN | فبناء القدرات وتطوير الهياكل الأساسية، على وجه الخصوص، يمكن أن يعالجا التفاوت في نصيب الفرد من استهلاك الأسماك بين سكان المناطق الساحلية وسكان المناطق الداخلية، بما في ذلك في الدول غير الساحلية. |
Between 1997 and 2002, the economy grew by an annual average rate of only 1.5 per cent, below the population growth estimated at 2.5 per cent per annum, thus leading to a decline in per capita incomes. | UN | فما بين عامي 1997 و2002، نما الاقتصاد بمعدل سنوي قدره 1.5 في المائة فقط في المتوسط، أي أقل من معدل النمو السكاني الذي يقدر بحوالي 2.5 في المائة سنوياً، مما أدى إلى انخفاض في نصيب الفرد من الدخل. |
Gross and net enrolment rate in the educational institutions (in per cent)a b Gross | UN | معدل التسجيل الإجمالي والصافي في المؤسسات التعليمية (بالنسب المئوية)(أ)(ب) |
13. The intensified operational conditions factor (in per cent) equals the total points divided by 2.4, as it must not exceed 5 per cent. | UN | 13 - معامِل ظروف التشغيل المكثَّف، كنسبة مئوية، يساوي مجموع النقاط مقسوماً على 2.4، إذ أنه يجب ألا تزيد نسبة المعامِل عن 5 في المائة. |
10. The hostile action/forced abandonment factor in per cent equals the total points divided by 7, as it must not exceed 5 per cent. | UN | 10 - تساوي النسبة المئوية لمُعامِل العمل العدائي/التخلي القسري مجموع النقاط مقسوما على 7، ويجب ألا تتجاوز 5 في المائة. |
The gap in per capita income is no longer widening, but neither is it closing. | UN | فقد توقف اتساع الفجوة من حيث نصيب الفرد من الدخل، لكنها لم تسد تماما. |
Taking this as the basis, the top contributors to UNDP in per capita terms (at least $1 per capita) are as follows: Norway, Denmark, Sweden, Netherlands, Switzerland, Finland, Luxembourg, Ireland and Belgium. | UN | وعلى هذا الأساس، فإن كبار المساهمين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حسب نصيب الفرد منهم (دولارا على الأقل لنصيب الفرد) هم: النرويج، الدانمرك، السويد، هولندا، سويسرا، فنلندا، لكسمبرغ، آيرلندا، بلجيكا. |