ويكيبيديا

    "in relief" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مجال اﻹغاثة
        
    • في حالات الإغاثة
        
    • في الاغاثة
        
    • في الإغاثة
        
    • في إطار عمليات الإغاثة
        
    • في عمليات الإغاثة
        
    • في أعمال الإغاثة
        
    A further trend in relief today is towards longer and longer interventions. UN وثمة اتجاه آخر في مجال اﻹغاثة اليوم هو الاتجاه إلى تدخلات أطول فأطول أمدا.
    Sudan has suffered tremendously from these attempts to tarnish its image by intentionally distorting its achievements in relief delivery so that they are seen as failures, its initiatives depicted as obstructions and its cooperation as impediment of the inflow of relief supplies. UN لقد عانى السودان كثيرا من مثل هذا الخلط الذي هدف الى تشويه صورته والى تصوير نجاحاته في مجال اﻹغاثة تقصيرا، ومبادراته قعودا، وتعاونه مع اﻷمم المتحدة واﻷسرة الدولية عرقلة لجهود اﻹغاثة.
    The reality is that we feel we are unjustly treated by some States and some media that tend to undermine our efforts in relief operation and blemish our reputation. UN والحق يقال، أننا نشعر بضيم شديد من محاولات بعض الدول ووسائط الاعلام تبخيس ما نقوم به من جهد جبار في مجال اﻹغاثة وتشويه صورتنا.
    Programme managers will receive in-depth training on programming processes and coordination mechanisms used in relief and recovery phases. UN وسيتلقى مديرو البرامج تدريبا متعمقا عن عمليات البرمجة وآليات التنسيق المستخدمة في حالات الإغاثة والإنعاش.
    Assessments by the United Nations and its partners in relief identified an estimated 5.2 million conflict-affected people within southern Sudan, in the transitional zones and in urban displaced persons' centres in northern Sudan, who are in need of emergency assistance. UN وحددت تقييمات اﻷمم المتحدة وشركائها في الاغاثة أن قرابة ٥,٢ ملايين من اﻷشخاص المتأثرين بالنزاع في الجنوب وفي المناطق الانتقالية والمراكز الحضرية للمشردين في شمال السودان بحاجة للمساعدة الطارئة.
    32. The recognition granted to non-governmental organizations in the draft articles is a reflection of the fact that they are typically well-situated to play a pivotal role in relief and related efforts. UN 32 - والاعتراف الذي تمنحه مشاريع المواد للمنظمات غير الحكومية يعكس حقيقة أنها عادة ما تكون في موقع جيد يسمح لها بالاضطلاع بدور محوري في الإغاثة والجهود المرتبطة بها.
    There was a need to rethink the scope of humanitarian assistance in relief and recovery, including the framework of the right to adequate housing. UN ويلزم إعادة النظر في نطاق المساعدات الإنسانية في إطار عمليات الإغاثة والتعافي من آثار الكوارث، بما في ذلك في إطار الحق في المسكن اللائق.
    improve the effectiveness of military and civil defence assets in relief operations UN إطار تعاون عالمي لتحسين فعالية أصول الدفاع العسكري والمدني في عمليات الإغاثة
    Mixing politics with humanitarian assistance is rather risky, especially in relief work, which is a sensitive matter, as it directly affects human survival through supplying basic needs such as food and medicine. This necessitates the absolute neutrality of the relief donors. UN ولعل أخطر مظاهر تسييس أوجه التعاون الدولي هو إقحام السياسة في العمل اﻹنساني خاصة في مجال اﻹغاثة وذلك لحساسية العمل اﻹنساني واتصاله مباشرة ببقاء الانسان بتزويده بالحد اﻷدنى من ضروريات العيش كالغذاء والدواء والكساد، وذلك في ظروف تستدعي الحياد التام من جانب من يقدمون اﻹغاثة.
    On the initiative of the Government of the Sudan, an agreement was reached to send joint assessment missions, constituted by the United Nations and the non-governmental organizations working in relief operations, to about 30 safe locations in the three Southern States, the Nuba mountains and Kordofan. UN وقد تم الاتفاق، بمبادرة من الحكومة السودانية على إرسال بعثات تقدير للاحتياجات الى نحو ثلاثين منطقة في ولايات الجنوب الثلاث ومنطقة جبال النوبة ومنطقة جنوب كردفان، وذلك بمشاركة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال اﻹغاثة.
    While the Nairobi office has established letters of understanding with non-governmental organizations, which reflect the ground rules for Operation Lifeline Sudan operations, UNICEF Khartoum has sought to support government counterparts and local non-governmental organizations in relief and rehabilitation initiatives. UN وبينما أعد مكتب نيروبي خطابات تفاهم مع المنظمات غير الحكومية تظهر القواعد اﻹجرائية لعمليات عملية شريان الحياة للسودان، فقد التمس مكتب اليونيسيف في الخرطوم الدعم من النظراء الحكوميين والمنظمات غير الحكومية المحلية في المبادرات المتخذة في مجال اﻹغاثة وإعادة التأهيل.
    10. The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East in 1996-1997 completed seven technical and thematic evaluations in education, nine in health and two in relief and social services. UN ١٠ - وقد أنجزت وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ سبعة تقييمات تقنية ومواضيعية في مجال التعليم، وتسعة في مجال الصحة وإثنين في مجال اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية.
    23. The UNOCHA Mine Action Programme for Afghanistan (MAPA) is part of a more comprehensive system response to facilitate other endeavours in relief, rehabilitation, and development work in Afghanistan. UN ٢٣ - ويشمل برنامج العمل المتعلق بإزالة اﻷلغام في أفغانستان التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان جزءا من استجابة أكثر شمولية من جانب المنظومة لتسهيل محاولات أخرى في مجال اﻹغاثة واﻹنعاش والتنمية في أفغانستان.
    In addition to assistance in relief and reconstruction, Pakistan has provided arms, ammunition and equipment for the Afghan National Army and training for the Army and Afghan police. UN وبالإضافة إلى المساعدة في حالات الإغاثة وفي إعادة البناء، توفر باكستان أسلحة وذخائر ومعدات للجيش الوطني الأفغاني، كما توفر التدريب للجيش وللشرطة الأفغانية.
    41. To implement the three-year strategy, UNFPA proposes the establishment of a voluntary, open-ended trust fund for reproductive health and gender mainstreaming in relief and recovery. UN 41 - لتنفيذ استراتيجية السنوات الثلاث يقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان إنشاء صندوق استئماني مفتوح العضوية للتبرعات من أجل الصحة الإنجابية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في حالات الإغاثة والإنعاش.
    (c) endorse the establishment of a dedicated trust fund managed by UNFPA to implement the strategy and to provide direct support for reproductive health and gender mainstreaming in relief and transition programming; and UN (ج) تأييد إنشاء صندوق استئماني مخصص تحت إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان لتنفيذ الاستراتيجية وتقديم الدعم المباشر في مجالات الصحة الإنجابية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني والبرمجة في حالات الإغاثة والانتقال؛
    This inter-factional fighting undermined the humanitarian efforts of the United Nations and its partners in relief and resulted in further displacement of populations. UN وأدى هذا الاقتتال الداخلي الى تقويض الجهود الانسانية التي تبذلها اﻷمم المتحدة وشركاؤها في الاغاثة والى زيادة تشريد السكان.
    22. With the IGADD-sponsored agreement of May 1994, the United Nations and its partners in relief obtained the widest access ever for the delivery of humanitarian assistance to civilians in southern Sudan under the umbrella of Operation Lifeline Sudan. UN ٢٢ - وبفضل الاتفاق الذي ابرم في أيار/مايو ١٩٩٤ برعاية ايغاد، أتيحت لﻷمم المتحدة وشركائها في الاغاثة أكبر فرصة على الاطلاق لايصال المساعدة الانسانية إلى المدنيين في جنوب السودان تحت مظلة عملية شريان الحياة للسودان.
    The heaven I might grant you in relief. Open Subtitles إن السماء وأنا قد تمنح لك في الإغاثة.
    The needs of women and girls, especially vulnerable groups (internally displaced persons, victims of sexual and gender-based violence, ex-combatants, refugees, returnees) are addressed in relief, early recovery and economic recovery programmes UN تلبية احتياجات النساء والفتيات، لا سيما من الفئات الضعيفة (المشردات داخليا، وضحايا العنف الجنسي والجنساني، والمحاربات السابقات، واللاجئات، والعائدات) في إطار عمليات الإغاثة والإنعاش المبكر وبرامج الإنعاش الاقتصادي
    The Meeting had highlighted the vital role played by organizations of civil society in relief operations, advocacy and awareness-building. UN وأبرز الاجتماع الدور الهام الذي تقوم به منظمات المجتمع المدني في عمليات الإغاثة والدعوة وبناء الوعي.
    The representative of the Sudan stated that the organization was engaged only in relief work and that it had no connection to terrorist organizations. UN وذكر ممثل السودان أن المنظمة تعمل في أعمال الإغاثة فقط وليس لها ارتباط بمنظمات إرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد