As such, all children of the said age should be in school and the attrition level is low. | UN | وعلى هذا النحو، ينبغي أن يكون جميع الأطفال في السن المذكورة في المدرسة ومستوى التناقص منخفض. |
In accessing employment, Réunion Island women face difficulties unrelated to any lack of success o in school. | UN | وتجابه نساء لاريونيون صعوبات في الحصول على عمل ليس سببها قلة نجاح الفتيات في المدرسة. |
It helped poor children to continue their education in school. | UN | ساعدت المنظمة الأطفال الفقراء على مواصلة تعليمهم في المدرسة. |
Please provide information on existing laws and policies, if any, that attempt to keep girls in school until school leaving age. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن القوانين والسياسات، إن وُجدت، التي تهدف إلى إبقاء الفتيات في المدارس حتى بلوغهن سن التخرج. |
Programmes had been implemented to eradicate hazardous work for children, increase awareness and keep children in school. | UN | وقد نُفذت برامج للقضاء على الأعمال الخطرة على الأطفال، وزيادة التوعية وبقاء الأطفال في المدارس. |
To date, 33,000 Syrian children had been born inside the container and tent cities in Turkey, and over 68,000 children were enrolled in school. | UN | وقد ولد حتى الآن 000 33 طفل سوري داخل مدن الحاويات والمخيمات في تركيا، والتحق ما يربو على 000 68 طفل بالمدارس. |
:: Have little interest in school, family or community activities; | UN | :: قليلات الاهتمام بالمدرسة أو الأسرة أو الأنشطة المجتمعية. |
One programme created incentives, making keeping one's children in school a prerequisite for accessing free health services. | UN | ووضع أحد البرامج حوافز تجعل احتفاظ الشخص بأطفاله في المدرسة شرطا مسبقا للحصول على الخدمات الصحية المجانبة. |
During this time Doña Matilda enrolled her children in school. | UN | في هذه اﻷثناء، قامت ماتيلدِ بتسجيل أطفالها في المدرسة. |
Educating adolescent girls and their parents about the importance of staying in school is one of the main messages. | UN | وإحدى الرسائل الرئيسية في هذا الصدد هي تعليم الفتيات المراهقات وآبائهن وأمهاتهن حول أهمية الاستمرار في المدرسة. |
They are given the choice to stay in school and to continue after they have had the child. | UN | وتعطى الفتاة الحامل الخيار في أن تبقى في المدرسة وأن تواصل دراستها بعد أن تضع طفلها. |
These persons are neither in school nor at work. | UN | وهؤلاء الأشخاص ليسوا في المدرسة ولا في العمل. |
Being intelligent in school can also be attributed to witchcraft. | UN | وكذلك يمكن أن يعزى الذكاء في المدرسة إلى السحر. |
Such children need to be encouraged to stay in school. | UN | ومثل هؤلاء الأطفال يحتاجون لتشجيع لكي يبقوا في المدرسة. |
:: Number of children having access to food in school is increased | UN | :: زيادة عدد الأطفال الذين يحصلون على وجبة غذائية في المدارس |
UNICEF has therefore been supporting projects to empower girls and women through, inter alia, ensuring that girls stay in school. | UN | وبالتالي، فقد دأبت اليونيسيف على دعم المشاريع الخاصة بتمكين الفتيات والنساء بطرق منها ضمان استبقاء الفتيات في المدارس. |
:: Number of children having access to food in school is increased | UN | :: زيادة عدد الأطفال الذين يحصلون على وجبة غذائية في المدارس |
Another project objective is to keep girls in school. | UN | ويستهدف هذا الإجراء أيضا إبقاء الفتيات في المدارس. |
As a result, many children are not enrolled in school. | UN | ويؤدي ذلك إلى عدم التحاق كثيرين من الأطفال بالمدارس. |
The best way to change mentalities was through education; although modest, the gains in school enrolment for girls were beginning. | UN | وأكدت أن أفضل طريقة لتغيير العقليات هي التعليم؛ وقد بدأ التحاق الفتيات بالمدرسة يؤتي ثماره، وإن كانت محدودة. |
Other programmes and policies introduced to empower women included an initiative to encourage girls to remain in school. | UN | ومن بين البرامج والسياسات التي اعتمدت لتمكين المرأة اتخاذ مبادرة لتشجيع الفتيات على البقاء في الدراسة. |
We wouldn't have spent three weeks in school on Nixon without Watergate. | Open Subtitles | ماذا سيحدث نبقى فى المدرسة ثلاثة اسابيع من اجل الحرب ثانية |
Now, I had to tell you this because, if they ever got published, you're gonna hear about it in school. | Open Subtitles | الآن، أنا كان لا بُدَّ أنْ أُخبرَك هذا لأن، إذا أصبحوا مَنْشُورينَ أبداً، أنت سَتَسْمعُ عنه في المدرسةِ. |
Remember how she used to just jet off to Mustique or Ibiza without warning while you were still in school? | Open Subtitles | تذكرين كيف انها كانت تستخدم طائره بدون سابق انذار بينما انت و اريك في المدرسه ايلانور دائما تعلم |
The children will be back in school by then. | Open Subtitles | وسوف يعود الأطفال إلى المدرسة بحلول ذلك الوقت. |
I saw him in school during office hours, that's it. | Open Subtitles | أراه في الجامعة خلال دوام العمل، ذلك كلّ شيء |
in school, female and male students will learn about gender roles, rights and obligations of both women and men in Lao society. | UN | وفي المدرسة ستتعلم الطالبات والطلبة الأدوار الجنسانية، وحقوق وواجبات كل من المرأة والرجل في مجتمع لاو. |
The name of this Hye Ja Absolutely not in school Min Jin. | Open Subtitles | لا توجد فتاة اسمها جاهاي في مدرسة مين جين. |
I got a call that Ray wasn't in school today | Open Subtitles | لقد جائنى اتصال أن راى لم تأتى للمدرسة اليوم |
were now the most popular girls in school. | Open Subtitles | أصبحوا الان الفتيات الكثر شعبيه فى المدرسه |
Sex and family life education is now mandatory in school curricula. | UN | وأصبح الآن تعليم الجنس والحياة الأسرية إلزاميا في المناهج المدرسية. |