ويكيبيديا

    "in security council" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجلس الأمن في
        
    • مجلس الأمن رقم
        
    • في قراري مجلس اﻷمن
        
    That work had yielded some visible improvements in Security Council policy in that area. UN وأضاف أن هذا العمل قد أدى إلى تحسينات واضحة في سياسة مجلس الأمن في ذلك المجال.
    At the same time, we also sense a renewed interest on the part of the wider membership in Security Council reform following the September decision by the General Assembly to commence intergovernmental negotiations on this long-standing question. UN وفي الوقت نفسه، نشعر أيضا باهتمام جديد من جانب العضوية الواسعة بإصلاح مجلس الأمن في أعقاب قرار الجمعية العامة في شهر أيلول/سبتمبر للشروع في مفاوضات حكومية دولية بشأن هذه المسألة التي طال أمدها.
    Member States deployed considerable efforts during the previous General Assembly session to bring about concrete progress in Security Council expansion and reform within the framework of the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters related to the Security Council. UN لقد بذلت الدول الأعضاء جهدا كبيرا خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة من أجل إحداث تقدم ملموس فيما يتعلق بتناول موضوع إصلاح وتوسيع مجلس الأمن في إطار الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    The report itself, which was called for in Security Council resolution 1261 (1999), is the first ever to be submitted to the Council on the issue. UN أما التقرير نفسه، والذي دعا إلى إعداده مجلس الأمن في قراره 1261 (1999)، فهو أول تقرير من نوعه يقدم إلى المجلس بشأن الموضوع.
    The assurances given to non—nuclear—weapon States on a unilateral or plurilateral basis by the five nuclear—weapon States, which are referred to in Security Council resolutions 255 and 984, fail to meet the security requirements of the non—nuclear—weapon States since they are conditional, non—comprehensive, not legally binding and have not been negotiated multilaterally. UN إن الضمانات التي قدمتها الدول النووية الخمس أحادياً وجماعياً والتي أشار إليها قرارا مجلس الأمن رقم 255 ورقم 984 لصالح الدول غير النووية لا تلبي متطلباتها الأمنية حيث أنها مشروطة، وغير شاملة، وغير ملزمة قانوناً، كما أنه لم يتم التفاوض حولها في إطار متعدد الأطراف.
    Moreover, despite the increase in Security Council activity in recent years, the latter publication included only 70 per cent of what it should; in addition, the number of staff members responsible for its preparation had been reduced, as a consequence of which the updating was proceeding at a slower pace than in the preceding year. UN وأضاف أنه على الرغم من زيادة نشاط مجلس الأمن في الأعوام الأخيرة فإن المرجع الأخير لم يتضمن إلا 70 في المائة مما كان ينبغي أن يتضمنه؛ فضلا عن أن عدد الموظفين المسؤولين عن إعداده قد تم تخفيضه مما ترتب عليه أن عملية الاستكمال تمضي بخطوات أبطأ من خطواتها في العام السابق.
    (f) Consideration of the possibility of including, where desirable, a representative of the secretariat of the African Union in Security Council missions to Africa; UN (و) بحث إمكانية ضم ممثل للأمانة العامة للاتحاد الأفريقي إلى بعثات مجلس الأمن في أفريقيا، عند استصواب ذلك؛
    The report of the Panel as requested in Security Council resolution 1425 (2002) is due in February 2003. UN من المقرر صدور تقرير الخبراء بناء على طلب مجلس الأمن في قراره 1425 (2002) في شباط/فبراير 2003.
    This problem was recognized in Security Council resolution 1540 (2004). UN وهذه المشكلة اعترف بها مجلس الأمن في قراره 1540 (2004).
    The Force further intensified and strengthened its cooperation with the Lebanese Armed Forces, as called for in Security Council resolution 1884 (2009). UN وواصلت القوة تكثيف وتعزيز تعاونها مع الجيش اللبناني، وفقا لما دعا إليه مجلس الأمن في قراره 1884 (2009).
    The mandate of BNUB as set out in Security Council resolution 1959 (2010) has been renewed and complemented by the Council in its resolutions 2027 (2011) and 2090 (2013). UN وقام مجلس الأمن في قراريه 2027 (2011) و 2090 (2013) بتجديد وإكمال ولاية المكتب الواردة في قرار المجلس 1959 (2010).
    The Council members reiterated their full support for the good offices of the Secretary-General as entrusted to him in Security Council resolution 1250 (1999). UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم التام للمساعي الحميدة للأمين العام التي عهد بها بها إليه مجلس الأمن في قراره 1250 (1999).
    1. The present report provides an account of the activities of the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) for the final mandate period authorized in Security Council resolution 1490 (2003). UN 1 - يرد في هذا التقرير سرد للأنشطة التي اضطلعت بها بعثة الأمم المتحدة للمراقبة بين العراق والكويت (اليونيكوم) في فترة ولايتها الأخيرة التي أذن بها مجلس الأمن في قراره 1490 (2003).
    The connection between terrorism and organized crime, as recognized in Security Council resolutions 1373 (2001) and 1456 (2003), was discussed at the spring 2004 session of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, along with the need for a global response. UN وناقش مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، في دورة الربيع لعام 2004، الصلة بين الإرهاب والجريمة المنظمة على نحو ما اعترف به مجلس الأمن في قراره 1373 (2003)، والحاجة إلى استجابة عالمية في هذا الصدد.
    The present draft amendments to the Tribunal Statute in respect of ad litem judges largely follow the solution adopted in Security Council resolution 1329 (2000) for the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN إن المشروع الحالي لتعديلات النظام الأساسي للمحكمة فيما يتعلق بالقضاة المخصصين يتبع بصورة عامة الحل الذي اعتمده مجلس الأمن في قراره 1329 (2000) للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا.
    In May 2002, in Washington, D.C., the Quartet announced its intention to work with the parties to hold an international peace conference focused on attaining the two-State goal set forth in Security Council resolution 1397 (2002). UN وفي أيار/مايو 2002، أعلنت المجموعة الرباعية في واشنطن العاصمة اعتزامها العمل مع الطرفين لعقد مؤتمر سلام دولي يركز على بلوغ هدف الدولتين الذي وضعه مجلس الأمن في القرار 1397 (2002).
    My delegation believes that the report would have been more comprehensive had the Secretary-General's fact-finding team been dispatched, an initiative that was welcomed in Security Council resolution 1405 (2002). UN ويعتقد وفدي أن التقرير سيكون أكثر شمولا لو أن فريق الأمين العام لتقصي الحقائق قد تم إيفاده، وهي مبادرة رحب بها مجلس الأمن في قراره 1405 (2002).
    28. One of the Mission's priorities was to focus on efforts to bring to justice the perpetrators of serious crimes committed in East Timor, as called for in Security Council resolutions 1272 (1999) and 1319 (2000) and on many other occasions by the Council. UN 28 - تمثلت إحدى أولويات البعثة في التركيز على الجهود الرامية إلى كفالة أن يقدم إلى العدالة مرتكبو الجرائم الجسيمة في تيمور الشرقية، على نحو ما دعا إليه مجلس الأمن في قراريه 1272 (1999) و 1319 (2000) وفي مناسبات عديدة أخرى.
    The EU also underlines the importance of the concept of zones free of weapons of mass destruction, both nuclear and other, and their means of delivery, envisaged in Security Council resolution 687 (1991), on the Middle East. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي على أهمية مفهوم المناطق الخالية من أسلحة الدمار الشامل، النووية منها وغير النووية، ووسائل إيصالها، وفقـا لمـا يتوخـاه مجلس الأمن في قراره 687 (1991) بشأن الشرق الأوسط.
    Response of the authority concerned in the State of Qatar to the request contained in Security Council resolution 1408 (2002) of 6 May 2002 UN استجابة الجهة المعنية في دولة قطر على الطلب المتضمن في قرار مجلس الأمن رقم 1408 (2002) بتاريخ 6 أيار/مايو 2002
    In addition, funds totalling $2,443,700 were made available on a commitment authority basis for the activities involved in Security Council resolutions 1160 and 1166. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم توفير اعتمادات بلغت جملتها ٧٠٠ ٤٤٣ ٢ دولار، على أساس سلطة الالتزام، لﻷنشطة الواردة في قراري مجلس اﻷمن ١١٦٠ و ١١٦٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد