ويكيبيديا

    "in street" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الشوارع
        
    • في الشارع
        
    • يناسبهم
        
    The Committee is further concerned at the stigmatization and discrimination faced by adolescents living in poverty in urban centres or in street situations in the country and by children from a migrant background. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء الوصم والتمييز اللذين يتعرض لهما المراهقون الذين يعيشون في حالة فقر في المراكز الحضرية أو في الشوارع في البلد، أو الأطفال المنحدرون من أصول مهاجرة.
    For example, pornographic magazines and publications are displayed for sale in street stands. UN فمثلاً، تعرض المجلات والمنشورات الإباحية للبيع في أكشاك في الشوارع.
    Despite winning 175 seats in the legislature, the opposition had engaged in street violence with the objective of subverting the Government. UN وبرغم الفوز بنحو 175 مقعدا في المجلس التشريعي، شاركت المعارضة في أعمال عنف في الشوارع بهدف إسقاط الحكومة.
    But in the globalized world of today, they are often pressed into the depths of degradation through systems of prostitution and trafficking or through engaging children in street vending and begging. UN إلا أن هذه المجتمعات غالبا ما تقع، في عالم اليوم المتسم بالعولمة، في أسفل درجات التدهور بسبب أنظمة البغاء والاتجار أو إشراك الأطفال في البيع في الشوارع والتسول.
    Thus, in a case before the Cambodian courts when the Special Representative was in Cambodia, accused were brought before the Court charged with importing heroin alleged to be worth millions of dollars in street value. UN ومن ثم، ففي قضية كانت معروضة على المحاكم الكمبودية عندما كان المقرر الخاص في كمبوديا، جيىء أمام المحكمة بأشخاص متهمين باستيراد كمية من الهيروين أدعي بأن قيمتها في الشارع تبلغ ملايين الدولارات.
    (c) In coordination with NGOs, provide children in street situations with necessary protection, adequate health-care services, education and other social services; UN (ج) توفير الحماية اللازمة لأطفال الشوارع وما يناسبهم من خدمات الرعاية الصحية وخدمات التعليم والخدمات الاجتماعية الأخرى، بالتنسيق مع منظمات غير حكومية؛
    Children in street situations were also mentioned by several States, which had put in place programmes to assist them. UN وذكرت عدة دول أيضاً الأطفال الذين يعيشون في الشوارع وبينت أنها وضعت برامج لمساعدتهم.
    Investing in children in street situations is essential to building a society that respects human dignity, because every child counts. UN إن الاهتمام بالأطفال الذين يعيشون في الشوارع مسألة أساسية لبناء مجتمع يحترم كرامة الإنسان لأن كل طفل له قيمته.
    In some Latin American countries, for example, a disproportionate number of indigenous children are in street situations. UN ففي بعض بلدان أمريكا اللاتينية، على سبيل المثال، يعيش في الشوارع عدد غير متناسب من أطفال السكان الأصليين.
    Children in street situations have experienced great deprivation and rights violations. UN إن الأطفال الذين يعيشون في الشوارع قد عانوا قدراً كبيراً من الحرمان ومن انتهاكات لحقوقهم.
    The High Commissioner added that children in street situations were to be found everywhere, and stated that it was a shameful situation that affected the developing and developed world alike. UN وأضافت قائلة إن في كل مكان أطفالاً يعيشون في الشوارع مصرحة بأن هذه حالة مخزية تمس البلدان النامية والمتقدمة على السواء.
    She stated that children in street situations should not be treated as delinquents, but that they should instead be provided with preventive and rehabilitative services. UN وصرحت بعدم وجوب معاملة الأطفال الذين يعيشون في الشوارع كجانحين، بل تزويدهم بدلاً من ذلك بخدمات الوقاية وإعادة التأهيل.
    9. Some of the worst forms of child labour are addressed in the action plan for the " protection and care for children in street situations " . UN 9- ويُتناول بعض أسوأ أشكال عمل الأطفال في خطة العمل المعنية بحماية ورعاية الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    A draft plan and draft procedural guidelines had been prepared for professionals involved in the identification, referral and case management of children in street situations. UN وأعدت مشروع خطة ومشروع المبادئ التوجيهية الإجرائية لصالح المهنيين العاملين في مجال تحديد الهوية والإحالة وإدارة ملفات قضايا الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    Children in street situations UN الأطفال الذين يعيشون في الشوارع
    43. CRC was concerned at the lack of specific mechanisms to assist children in street situations. UN 43- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق بشأن عدم وجود آليات محددة لمساعدة الأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    However, the Committee regrets the absence of measures and programmes targeting more particularly girls, children in street situations, children in residential care, and children of refugees and asylum seekers. UN بيد أن اللجنة تعرب عن أسفها لغياب تدابير وبرامج تستهدف الفتيات على وجه الخصوص والأطفال الذين يعيشون في الشوارع والأطفال المقيمين في مراكز الرعاية والأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    The organization co-sponsored a side event on 10 March on children on the move in street situations. UN وشاركت المنظمة في رعاية اجتماع جانبي في 10 آذار/مارس تناول الأطفال المتنقلين الذين يعيشون في الشوارع.
    D. Challenges facing children in street situations 20 - 24 7 UN دال - التحديات التي تواجه الأطفال الذين يعيشون في الشوارع 20-24 8
    23 Report on the procedure followed in searching a house in street 27, Alamarat . 47 UN تقرير عن اﻹجراء المتبع في تفتيش منزل في الشارع ٢٧، العمارات
    Fairs are for tourists, kid. Consider it a free lesson in street savoir faire from New York's coolest quadruped. Open Subtitles العدل هو للسائحين درس مجاني في الشارع هو تذكار عادل
    (d) Ensure that children in street situations have access to education and are supported to stay in school, and provide them with adequate health services, shelter and food, bearing in mind the specific needs of girls. UN (د) ضمان إمكانية حصول أطفال الشوارع على التعليم ودعمهم للبقاء في المدرسة وتوفير ما يناسبهم من الخدمات الصحية والمأوى والغذاء مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد