The involvement of the Government in the attack is highly probable because: | UN | ومن المرجح جدا أن الحكومة شاركت في الهجوم نظرا لما يلي: |
The woman's husband and four other children, aged 4 to 17, were wounded in the attack. | UN | وأصيب زوج المرأة واﻷطفال اﻷربعة الذين تراوحت أعمارهم بين ٤ و ١٧ سنة بجراح في الهجوم. |
According to local authorities, of the 427 detainees released in the attack, 20 were allegedly killed by the attackers; | UN | وأفادت السلطات المحلية أنه يزعم أن المهاجمين قتلوا في الهجوم ٠٢ من المحتجزين البالغ عددهم ٧٢٤ محتجزا؛ |
Small arms and rockets were used in the attack. | UN | واستخدمت في هذا الهجوم اﻷسلحة الخفيفة والقذائف الصاروخية. |
The Abkhaz de facto authorities denied involvement in the attack. | UN | وقد نفت سلطات الأمر الواقع الأبخازية تورطها في الاعتداء. |
Apparently, evidence of complicity in the attack by members of the security forces is beginning to emerge. | UN | ويبدو أن ثمة أدلة أخذت تظهر فيما يتعلق باشتراك أفراد من قوات الأمن في الهجوم. |
Blumberg's husband, Shimon, and her 14-year-old daughter, Tzippi, were both seriously injured in the attack. | UN | وأصيب في الهجوم شيمون زوج بلومبرغ، وابنتها تزيببي البالغة من العمر 14 عاما، إصابات خطيرة. |
Two of those killed in the attack were foreign nationals, one from Romania and the other from China. | UN | وكان اثنان من الذين قتلوا في الهجوم من الرعايا الأجانب، أحدهما من رومانيا والآخر من الصين. |
A car bomb killed one person at Iraqi police headquarters in Baghdad; 150 pounds of explosives were used in the attack. | UN | قتلت سيارة ملغومة شخصا واحدا في مقر الشرطة العراقية ببغداد، حيث تم استخدام 150 رطلا من المتفجرات في الهجوم. |
The Central African authorities claim to have evidence that Chad was involved in the attack on Bangui. | UN | وتقول سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى أن لديها ما يثبت تورط تشاد في الهجوم على بانغي. |
We were tracking the bombs used in the attack. | Open Subtitles | . لقد تعقبنا القنابل التي استخدمت في الهجوم |
Specifically, sources speculate his target... may have been Agent Whit Carver, one of the 184 people to perish in the attack. | Open Subtitles | بالتحديد هناك مصادر خمنت أن هدفه ربما كان العميل ويت كارفر أحد ال 184 شخص الذين ماتوا في الهجوم |
The court of that State also tried and sentenced to life imprisonment four other individuals alleged to have taken part in the attack. | UN | ومثل للمحاكمة في ذلك البلد أيضا أربعة أشخاص آخرين ادعى أنهم اشتركوا في الهجوم وحُكم عليهم بالسجن المؤبد. |
A UNAMA national staff member sustained serious injuries in the attack on the Kandahar Provincial Council. | UN | فقد أُصيب موظف وطني في البعثة بجروح خطيرة في الهجوم على مجلس مقاطعة قندهار. |
The Israeli armed forces had destroyed the building on top of the bodies of those who died in the attack. | UN | وقد دمرت القوات المسلحة الإسرائيلية البناء فوق جثث من قضوا في الهجوم. |
Major Eid, his driver and four others were killed in the attack. | UN | وقُتل في الهجوم الرائد عيد وسائقه وأربعة أشخاص آخرين. |
On the basis of testimonies gathered, a multidisciplinary team from MONUC was able to confirm that over 50 civilians were killed in the attack. | UN | واستنادا إلى ما جمع من شهادات، استطاع فريق متعدد الاختصاصات تابع للبعثة أن يؤكد مقتل أكثر من 50 مدنيا في هذا الهجوم. |
Two UNAMA national staff members who were nearby were killed in the attack and one was wounded. | UN | ولقي موظفان وطنيان من موظفي البعثة مصرعهما في الاعتداء كانا بالقرب من مكان الحادث، وأصيب موظف بجروح. |
Four bystanders were also injured in the attack, one of them seriously. | UN | كما أصيب في ذلك الهجوم أربعة من المارة، أحدهم إصابته خطيرة. |
You know, the police they say my brother died in the attack, | Open Subtitles | أنت تعرف أن الشرطة قالت أن أخى مات أثناء الهجوم عليه |
A number of prisoners injured in the attack went to al-Shifa hospital in Gaza City for treatment after escaping from the prison. | UN | وتوجه عدد من السجناء ممن أصيبوا بجروح خلال الهجوم إلى مستشفى الشفاء في مدينة غزة لتلقي العلاج بعد فرارهم من السجن. |
Scarcely two weeks have gone by since that address by the Secretary-General and we have seen a concrete manifestation of that concern in the attack by Israel against Syria without provocation. | UN | ولم يكد يمضي أسبوعان على خطاب الأمين العام، حتى شهدنا إبانة ملموسة لذلك الشاغل في هجوم إسرائيل على سوريه بدون أي استفزاز. |
On instructions from my Government, I should like to inform you that, at 1325 hours on 5 October 2014, an Israeli enemy patrol opened fire from inside the Shab`a Farms towards a Lebanese Army observation post on the outskirts of Shab`a town in Saddanah district. A Lebanese soldier was wounded in the attack. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيطكم علما أنه بتاريخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2014، عند الساعة 13:25، من داخل مزارع شبعا المحتلة، أطلقت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي النار باتجاه نقطة مراقبة تابعة للجيش اللبناني في محلة السدانة خراج بلدة شبعا، ما أدى إلى إصابة جندي لبناني بجراح. |
Four persons were killed and 10 wounded in the attack. | UN | وأسفر الهجوم عن مقتل أربعة أشخاص وجرح عشرة آخرين. |
Their use is, however, restricted or even prohibited in certain circumstances by virtue of the principles of proportionality and precautions necessary in the attack. | UN | على أن استخدامها مقيّد، بل محظور في ظروف معينة طبقاً لمبادئ التناسبية وضرورة أخذ الاحتياطات اللازمة في الهجمات. |
Eleven other girls under the age of 12 were also injured in the attack and taken to the Jenin Hospital. | UN | وجُرحت في هذا الاعتداء أيضاً إحدى عشرة فتاة أخرى لم يجاوزن الثانية عشرة من أعمارهن، ونُقلن إلى مستشفى جنين. |
(b) In February 1992, a foreign mercenary fighting with the Armenian self-defence forces was killed in the attack on the Azerbaijani town on Khojaly; | UN | )ب( في شباط/فبراير ١٩٩٢ قتل مرتزق أجنبي يقاتل في صفوف قوات الدفاع الذاتي اﻷرمنية في أثناء هجوم على مدينة خوجالي اﻷذربيجانية. |
"President Mugabe was uninjured in the attack, but one of his body doubles is reported dead." | Open Subtitles | الرئيس موجابي قد اصيب اثناء الهجوم ولكن احد اتباعه قد مات |
If that's true, we will look upon him as a coconspirator in the attack. | Open Subtitles | اذا كان هذا صحيحاً فسننظر إليه كمتآمر فى الهجوم |
In this regard, we believe that Ethiopia's efforts to resolve the problem of extraditing the suspects in the attack against the President of the Arab Republic of Egypt, both bilaterally and regionally, are commendable. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد أن الجهود التي تبذلها أثيوبيا على الصعيدين الثنائي واﻹقليمي لتسوية مشكلة تسليم المشتبه فيهم في حادث الهجوم الذي تعرض له رئيس جمهورية مصر العربية جديرة بالثناء. |