ويكيبيديا

    "in the body of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في متن
        
    • في صلب
        
    • في نص
        
    • في جسم
        
    • في متنه
        
    • في الجزء اﻷساسي من
        
    • بجسد
        
    • مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع
        
    The key findings of OIOS are included in the body of the present report. UN وترد في متن هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The key findings of OIOS are included in the body of the present report. UN وترد في متن هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    He noted that the right to peace was underdeveloped and had not yet been incorporated in the body of international law. UN وأشار السيد ساريفا إلى أن الحق في السلم أقل انتشاراً ولم يدرج بعد في متن القانون الدولي.
    Other recommendations proposed for the consideration of the executive heads of these organizations can be found in the body of the report. UN وترد التوصيات الأخرى المقترحة على الرؤساء التنفيذيين لهذه المؤسسات للنظر في صلب التقرير.
    Other recommendations proposed for the consideration of the executive heads of these organizations can be found in the body of the report. UN وترد التوصيات الأخرى المقترحة على الرؤساء التنفيذيين لهذه المؤسسات للنظر في صلب التقرير.
    The percentages in the body of the report reference data in the annexes. UN وتعكس النسب المئوية الواردة في نص التقرير البيانات الواردة في المرفقين.
    She would not object to maintaining the reference to general comment No. 25 in the body of paragraph 14. UN وليس لديها اعتراض على الإشارة إلى التعليق العام رقم 25 في متن الفقرة 14.
    Performance by theme is described in the body of the present report. UN أما وصف الأداء حسب المواضيع فيرد في متن هذا التقرير.
    Legal articles referred to in the body of the report UN نصوص المواد القانونية المشار إليها في متن التقرير
    A full assessment of the status of their implementation has been provided in the body of this report. UN وقد ورد في متن هذا التقرير تقييم كامل لحالة تنفيذها.
    Specific conclusions are shown in boldface type in the body of the report. UN وترد بالخط الداكن في متن نص التقرير النتائج المحددة.
    The basis for that level of resources was explained in detail in the body of the Advisory Committee's report. UN ويرد توضيح مفصل لأساس ذلك المستوى من الموارد في متن تقرير اللجنة الاستشارية.
    Nevertheless, some of the rights under the Covenant are specifically subject to such provisions, which are discussed in the body of this report. UN ومع ذلك فإن بعض الحقوق الممنوحة بموجب العهد تخضع تحديداً ﻷحكام تناقش في متن هذا التقرير.
    National authorities enacting the Model Law might thus consider the possible inclusion of the text of footnotes in the body of the text itself. UN ولذلك يمكن للسلطات الوطنية المشترعة القانون النموذجي أن تنظر في امكانية ادراج نص الحواشي في متن النص نفسه.
    The response of UNRWA to the Board's observations and recommendations is reflected in the body of the report. UN ويرد رد الأونروا على ملاحظات المجلس وتوصياته في متن التقرير.
    The responses of UNITAR to the Board's observations and recommendations are reflected in the body of the report, where appropriate. UN وترد في متن التقرير، حسب الاقتضاء، ردود المعهد على ملاحظات المجلس وتوصياته.
    I am grateful for these contributions, which carry conviction and are reflected in the body of the report. UN وأنا أشعر بالامتنان لهذه المساهمات، فهي مساهمات مقنعة وقد وردت في صلب التقرير.
    In his country, the provisions of an annex had the same binding force as provisions appearing in the body of a document. UN أما في بلده هو فيكون ﻷحكام المرفق القوة الملزمة ذاتها التي هي لﻷحكام الواردة في صلب الوثيقة.
    Some delegations thought that such a brief description of proposals and initiatives in the body of the report is needed for a better reading and better consideration by the United Nations General Assembly session. UN ورأى عدد من الوفود أن إيراد وصف موجز كهذا للاقتراحات والمبادرات في صلب التقرير هو أمر ضروري يسمح لدورة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بأن تقرأها وتنظر فيها على نحو أفضل.
    The elements are further detailed and explained in the body of the report and in annexes I and II thereto. UN وقد ورد في نص التقرير وفي المرفقين الأول والثاني مزيدٌ من تفاصيل وشروح هذه العناصر.
    Why would the Director put you in the body of a heroin addict? Open Subtitles لماذا سيضع المدير لكم في جسم مدمن الهيروين؟
    Indeed, client comments may be included as an appendix to the report, in the body of the report or in a cover letter. UN وبالفعل، فإن تعليقات العميل يجوز إدراجها كتذييل للتقرير أو في متنه أو في رسالة إحالة.
    Noting that the inclusion of dissenting views in the body of the report created complications for delegations in the Fifth Committee, he trusted that the Commission would give thought to altering the manner in which its reports were presented in the future. UN وبعد أن لاحظ أن إدراج آراء متباينة في الجزء اﻷساسي من التقرير ولﱠد تعقيدات بالنسبة للوفود في اللجنة الخامسة، أعرب عن ثقته في أن تنظر اللجنة في تعديل الطريقة التي تُعرض فيها تقاريرها في المستقبل.
    Well, "my mum in the body of a disturbingly hot woman"-sit, but yes, for now. Open Subtitles " حسناً ، مُجالسة " أمي بجسد إمرأة مُثيرة للقلق أجل ، للآن
    If the key issue was whether a court was available to determine the lawfulness of an individual case of detention, a compromise solution might be found in the body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment, adopted under General Assembly resolution 43/173 of 9 December 1988. UN وإذا كانت القضية الرئيسية هي وجود محكمة تستطيع تقرير مشروعية حالة حبس فردية فإن الحل التوفيقي يمكن العثور عليه في مجموعة المبادئ المتعلقة بحماية جميع الأشخاص الذين يتعرضون لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، التي اعتمدت بقرار الجمعية العامة 43/173 بتاريخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1988.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد